Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Silver lining

Silver lining перевод на португальский

329 параллельный перевод
Though the menu's cloudy There's a silver lining
A ementa é nebulosa Mas há prata
Just to show their silver lining
Só para mostrar as suas formas prateadas!
- A silver lining - To cheer about
E a estrela da sorte.
Frankie's silver lining.
A guarnição de prata do Frankie.
Every cloud has a silver lining, Sam, except this one has a pink one, just like those fancy pink bloomers you gave to Michelle?
Sabe como é. O sol sempre brilha depois da tormenta. E desta vez o sol está radiante... como esses calções finos que deu à Michelle.
There's a silver lining
Há uma fresta de esperança
Well, I suppose it's nice to know that every cloud has a silver lining.
Não há mal que bem não tenha.
Every cloud has a silver lining.
Há males que vêm por bem...
Every cloud has a silver lining.
Todas as coisas têm um reverso.
Silver Lining Accounting Service, we satisfy or we eat it.
Silver Lining Accounting Service, satisfazemos ou comemo-lo.
I gave her a "Silver Lining Accounting Service, we satisfy or we eat it."
Dei-lhe um "Silver Lining Accounting Service, satisfazemos ou comemo-lo" -
Every cloud'as a silver lining.
Há males que vêm por bem.
This cloud may have a silver lining.
Há um lado bom nesta desgraça.
every cloud has a silver lining.
Por trás duma nuvem, há sempre sol.
SO, AS THEY SAY, EVERY CLOUD DOES HAVE A SILVER LINING.
Bem, como costumam dizer.
There is no silver lining!
Não existe nenhum Eldorado!
Look for the silver lining
Procura a linha prateada
Find your silver lining
" Find your silver lining
But the silver lining, if you wanna see it is that he made this decision all by himself without any outside help whatsoever.
Mas o lado positivo, se quiseres vê-lo, é que ele tomou a decisão sozinho, sem qualquer ajuda exterior.
How is that a silver lining?
Como é que isso é o lado positivo?
There's a little crack in every cloud, but that's what gives you your silver lining.
Há uma racha em cada nuvem, mas é isso que nos dá objectivos a cumprir.
- Willa, there's a silver lining here.
- Willa, há um lado positivo nisto tudo...
It was a silver lining that Commander Ikari wasn't here.
Foi sorte que o Comandante Ikari não estava aqui.
There's no silver lining here.
Nada de bom virá disto.
Every cloud has a silver lining.
Todas as nuvens têm a sua parte positiva.
See, every cloud has a silver lining.
- Olha, cada nuvem tem um revestimento prateado.
Now, would you like to hear the silver lining?
Agora, queres ouvir o lado bom?
What you're hearing is the silver lining, Larry.
Ouviste isto? Ouviste?
Every cloud has a silver lining.
não há mal que não venha por bem.
Every cloud has a silver lining.
năo há mal que năo venha por bem.
You're looking for the cloud in the silver lining!
Lá estás tu a pôr defeitos.
However dark the cloud, there's always a silver lining.
Por mais dura que seja a situação, há sempre um lado positivo.
[Chuckles] My buttercup always found the silver lining.
A minha querida sempre foi otimista.
I shall endeavour to become more cynical with each passing day, look gift horses squarely in the mouth, and find clouds in every silver lining.
Então, tentarei tornar-me mais cínico a cada dia que passa. Olhar bem para os dentes de cavalos dados e encontrar o lado negativo em cada coisa positiva.
There's a silver lining to all this.
Há um propósito pra tudo isso.
Honey, I think you're missing the silver lining here.
Querida, acho que estás a falhar o principal disto.
But the silver lining of this cloud, of course, is that you know, it brought us to a new level in our relationship.
Mas o lado positivo de tudo isto, é o facto de nos ter levado a um novo nível na nossa relação.
- There's a silver lining.
- Há uma linha prateada.
- Silver lining?
- Linha prateada?
Every cloud has a silver lining.
- Há males que vêm por bem...
So silver lining.
Tão prateado.
"A sable cloud turns forth its silver lining to the night."
Uma nuvem sombria vira o seu interior de prata para a noite.
See, there's your silver lining.
Vês, aí está o teu bonito interior.
But every cloud has a silver lining.
Mas "toda a nuvem tem um forro prateado."
The silver lining.
O forro prateado.
Like in this situation, the silver lining would be...
Então nesta situação, o forro prateado... seria...
Silver lining.
"Forro prateado".
I know a Little is supposed to always see a silver lining.
Um Little deve sempre ver um "forro prateado" em tudo.
There is no silver lining!
Não há nenhum "forro-prateado"!
The silver lining!
O "forro-de-prata"!
Silver... with a blue lining.
De que é esse caixão?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]