Similar перевод на португальский
4,479 параллельный перевод
They're similar to those we found on the back of the skull.
Parecem as que encontrámos na parte de trás do crânio.
I felt something similar in my own life.
Senti algo similar na minha própria vida.
Well, you're very similar heights.
Têm tamanhos muito semelhantes.
The question is have there been any similar murders?
A pergunta é... Houve já assassinatos semelhantes?
But strange to find on Black Crow's body, a wound too similar...
Mas é estranho, a marca no corpo do Corvo Preto... Porque será exactamente a mesma marca que a tua bengala tem?
Well, the metal, the weight, it's similar to the Berserker staff.
- Bem... Pelo metal e pelo peso, parece o bastão do Berserker.
About once every million years, a small asteroid collides with the Earth, causing a similar amount of devastation.
Cerca de uma vez em cada milhão de anos, um pequeno asteróide colide com a Terra, causando uma quantidade parecida de devastação.
I've kind of been through something similar.
passei por uma coisa parecida.
I've kind of been through something similar.
Olha, eu... passei por uma coisa parecida.
We have similar physiques.
Temos físicos iguais.
This might sound crazy, but I compared the stitching on the original victims to our latest victim, and the technique isn't similar, it's exact.
Parece loucura, mas... comparei os pontos dados nas vítimas originais com a da última vítima e a técnica não é similar, é igual.
WILCOCK : The Starchild skull has half the thickness of ordinary human bone, but it's also twice as dense as ordinary human bone, with a consistency more similar to dental enamel.
O crânio da Criança-estrela tem metade da espessura dos humanos, mas também tem uma densidade dupla da normal, mais similar da densidade dentária.
It also has this bizarre reddish residue that appears to be similar to bone marrow but very different from what we normally see.
Também tem este invulgar resíduo avermelhado aparentemente similar à medula óssea, mas muito diferente daquilo que normalmente se vê.
NARRATOR : When the Starchild skull is subjected to forensic reconstruction, the face that is produced appears eerily similar to descriptions of gray aliens.
Quando o crânio da Criança - estrela foi sujeito a reconstrução forense, o rosto que se obteve parece muito similar às descrições dos extraterrestres cinzentos.
And, if so, might we find other ancient cultures with similar legends of unusual children possessing extraordinary powers?
E se assim for, poderemos encontrar outras antigas culturas com lendas similares de invulgares crianças que possuem poderes extraordinários?
NARRATOR : Bethel documented his account on the Internet, and soon, others were posting similar encounters with the so-called black-eyed kids.
Bethel publicou este relato na Internet e, em breve, surgiram outros relatos de encontros similares com miúdos de olhos-todos-pretos.
I believe that what the credulous mind sees as satanic possession is more often than not a malady similar to your own.
Creio que o que a mente do crédulo vê como possessão satânica é, na maioria dos casos, uma doença semelhante à sua.
That's the Benedetto girl leaving 16 Edson Avenue, with an unknown female, similar age.
É a miúda Benedetto a sair de Edson Avenue 16, com uma mulher desconhecida, da mesma idade.
Benedetto girl leaving 16 Edson Avenue, with unknown female, similar age.
Miúda Benedetto a sair de Edson Avenue 16 com mulher desconhecida, da mesma idade.
Let's see how she deals with somebody of a similar age..... similar looks.
Vejamos como ela lida com alguém, de idade semelhante... e aparência semelhante.
I meant what I said. Similar age... similar looks.
Eu quis dizer o que disse... a mesma idade,
Legends from around the world describe sacred entryways similar to Pluto's Gate that led to the land of the gods.
Em todo o mundo há lendas que descrevem entradas sagradas semelhantes ao Portal de Plutão, que levam à terra dos deuses.
And there are very similar stories to do with this gate of the gods in Peru.
E há muitas histórias similares com este portal e os deuses do Perú.
Considering the similar doorways and legends of otherworldly beings at Paquimé and Amaru Muru, is it possible these ancient sites were built by extraterrestrials as stargates?
Tendo em atenção os portais similares e as lendas de seres de outro mundo, em Paquimé e Amaru Muru, será possível que esses locais antigos fossem construídos por extraterrestres, como portais estelares?
What happened to the Rosalie remains a mystery, but similar occurrences have continued to plague the Sargasso Sea for centuries.
O que aconteceu ao Rosalie permanece um mistério, mas ocorrências similares continuaram a verificar-se no Mar dos Sargaços.
the trauma is similar.
- O trauma é parecido.
Was that the first painting and the last painting were so similar, and I think that that was intentional, a comment on the perpetual motion of life.
O primeiro e o último quadro eram muito semelhantes e acho que foi intencional. Um comentário ao perpétuo ciclo da vida.
They both believe they killed Justin. They both know details about the murder and they both have similar memory problems.
Ambos acreditam terem matado o Justin, ambos sabem detalhes do assassinato e ambos têm problemas semelhantes de memória.
Two days ago, a man- - same name, same age- - was admitted to Hudson University Hospital, similar symptoms, but he died.
Há dois dias, um homem com o mesmo nome e idade deu entrada no Hospital da Universidade de Hudson com sintomas parecidos
And others have similar stories.
E os outros têm histórias semelhantes.
Researchers found objects that looked extremely similar to microorganisms here on Earth.
Os pesquisadores encontraram objectos que parecem ser extremamente similares a microorganismos aqui da Terra.
But according to the modern translation of Sumerian and Babylonian origin myths, a cataclysmic event occurred on Mars, an event that sounds remarkably similar to ancient Mesoamerican myths about a feathered serpent flaying the red planet.
Mas, segundo a tradução moderna dos mitos da criação sumérios e babilónios, um acontecimento cataclístico ocorreu em Marte, um acontecimento que parece muito similar aos antigos mitos meso-americanos a respeito da serpente emplumada raspando o planeta vermelho.
Has something similar been discovered on Mars, specifically around the Twin Peaks area?
Foi descoberto alguma coisa similar em Marte, em especial nas proximidades dos "The Twin Peaks"?
- So something similar could be going on right here.
Então, aqui pode-se estar a passar alguma coisa similar.
Inside the rock, researchers found different chemicals and, in particular, different physical shapes of objects that looked extremely similar to microorganisms here on Earth.
No interior da pedra, os investigadores encontraram diferentes químicos e em particular, diferentes formas físicas de coisas que parecem muito similares aos micro _ organismos da Terra.
That means that of the billions of planets discovered now similar to Earth, through our universe, many of them would have life on them.
Isto significa que os biliões de planetas similares à Terra, até agora descobertos no nosso Universo, muitos deles poderiam albergar vida.
The holes bear a similar note composition to a piccolo flute...
Os buracos têm uma composição de notas similares ao de um flautim.
I'm telling you it's insane how similar we are, especially the food.
Garanto-vos, é de loucos quão semelhantes nós somos, sobretudo a comida.
The food is so similar.
A comida é muito semelhante.
but the stories and the lifestyle is very similar.
mas as histórias e o estilo de vida são muito semelhantes.
Did we not experience something similar in our youth?
Será que nós não experimentámos algo semelhante na nossa juventude?
The subject exhibits traits I've seen in similar cases of callous, unemotional children.
O sujeito manifesta traços que vi em casos semelhantes de crianças insensíveis, sem emoção.
Similar conditions, similar time to the magnificent Lexus LFA.
Em condições similares, tempo similares ao do magnifico Lexus LFA.
Marty you understand that the risks of donation are similar to those involved with any major surgery, such as bleeding and infection?
Marty, você percebe que os risco de doar são parecidos com os de qualquer operação, como hemorragia e infecções?
Are his symptoms similar to that of the other boy?
Os sintomas parecem-se com os do outro rapaz?
Does she work in a similar field to you? Ha!
Ela trabalha num campo semelhante ao seu?
You might think, then, that they are pretty similar.
Então você deve pensar que são ambos similares.
Other statisticians have run similar studies on other games and found the same result.
Outros estatísticos realizaram estudos similares em outros jogos e encontraram os mesmos resultados.
Both of these colored proteins are expressed in very similar genes...
Ambas proteínas coloridas são produzidas em genes muito similares...
Well, from what I hear, we share a similar history.
Bem, pelo que ouvi, partilhamos uma história semelhante.
I decided to rattle all similar countries.
E decidi que ia pisar cada país do mundo árabe.