Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Sincere

Sincere перевод на португальский

1,027 параллельный перевод
Whether your interest in Wichita is sincere.
Que seu interesse por Wichita é sincero.
With our sincere gaze we survey these ruins, as if the the old monster lay crushed forever beneath the rubble.
No nosso pasmo sincero contemplamos estas ruinas, como se o velho monstro concentracionário estivesse morto sob os escombros.
In an oddly sincere way, I hoped the captain would find a good way to explain it.
Já não sabemos cantar suas canções, e nós todos os ouvimos... Todos. Com cada dia que se passa, os mortos não deixam rastros.
Continue good and sincere concern for us and lead us in right road.
Continue com sua boa e sincera preocupação conosco e nos guie pelo caminho certo.
It can only represent the Czar's sincere wish to avoid war and to prevent the shedding of both Russian and French blood.
Pode apenas representar o desejo sincero do Czar de evitar a guerra... e de prevenir o derramamento de sangue russo e francês.
... because I am sincere.
Estou a ser sincera.
On the contrary, you're kind and sincere. I've very pleased that we've become friends.
Na verdade, é bom, sincero... e eu estou muito contente por sermos amigos.
Well, you tell him he's got to make a sincere effort to find the owner or he's got to turn it over to the police.
Diga-lhe para ele tentar, seriamente, encontrar o dono ou tem de entregá-lo à polícia.
Dear Mr. Barnaby, your sincere letter was like a breath of fresh country air.
Caro Sr. Barnaby, Sua carta sincera era como um sopro de ar fresco do campo.
I felt that the ad was not sincere.
Senti que o anúncio não era sincero.
"Zeta is a sincere man, and he's a soldier. He doesn't let his people die without a reason."
"O Zeta é direito, e é soldão e não faz morrer a sua gente sem razão."
I want to pay you very sincere apologies sir, for arresting this gentleman in your place.
Peço-lhe as mais sinceras desculpas, senhor, por prender... esse cavalheiro no seu lugar.
They're sincere and dedicated, and your Tom Reynolds...
São sinceros e dedicados, e o teu Tom Reynolds...
We must try, What you try is therefore if Hannibal is sincere or not?
O ódio não te deixa ver as coisas claramente. Devemos confiar.
There are other young ladies in Paris as attractive and charming as you are and a damn sight more sincere!
- O que tem o casamento a ver com isso? Eu sei que o casamento tem algo a ver com o amor.
- Sincere? - Sincere. Sincere!
Quando um homem ama uma mulher faz tenções de lhe dar o seu nome.
I'm sincere.
Eu sou sincero.
He's honest, sincere, sympathetic err... reliable
É honrado, sincero, pormenorizado... De confiança.
Let me be frank. Catherine's not especially beautiful or intelligent or sincere, but she's a real woman. It's that woman whom you and I love, whom all men desire.
Eu falo-Ihe com franqueza, a Catherine não é especialmente bela, nem inteligente, nem sincera, mas é uma verdadeira mulher e é esta mulher que nós amamos e que todos os homens desejam.
Any sin in sincere?
Pecado na sinceridade? O que há de bom no adeus?
I don't even care if you're not altogether sincere in that statement, Walter because I think you know what the past 15 years have been like.
Nem me interessa que não estejas a ser totalmente franco, Walter, porque acho que sabes como têm sido os últimos 1 5 anos.
Isthere anything more beautiful than sincere self-criticism?
Há algo mais belo que uma sincera autocrítica?
But you don't think I'm sincere, do you?
Mas não me achas sincera, não é?
Even if you weren't completely sincere.
Mesmo que não tenhas sido totalmente sincero.
The trouble is, if your opponent starts being sincere at the same time you do, then the game becomes horribly confusing.
Se o seu oponente for sincero também... então o jogo se torna horrivelmente confuso.
I am gambling that you are sincere.
Acho que está a ser sincero.
A sincere, yet so beautiful lady.
Aqui está uma bela e sincera dama.
Your noble feelings, your beauty deserve sincere love that I can not give you, because...
Os teus sentimentos puros, a tua beleza merecem um amor sincero que não te posso dar, porque...
You'll express deep sorrow and repentance, sincere and vocal contrition.
Exprimes o teu profundo pesar e arrependimento sincero.
Now, ma'am, may I on behalf of the rest of the crew offer or sincere condolences on the loss of your fellow trustee.
Permita-me, em nome do resto da tripulação, dar-lhe os nossos pêsames pela perda do provedor.
Honest and sincere.
Honesto e sincero.
Master, we know well that you are sincere and teach in all sincerity the ways of God. You hold no one in awe, making no distinction between man and man.
Mestre, sabemos que és verdadeiro... e ensinas o caminho de Deus... em toda a verdade, sem te preocupares com ninguém... pois não olhas para a aparência dos homens.
I know you're sincere, but human nature is so unstable, so inconsistent.
Sei que és sincero, mas a natureza humana é tão instável, tão inconsistente.
I OFFER YOU MY SINCERE FELICITATIONS.
As minhas sinceras felicitações.
♪ You were so sincere
Foste tão sincera
Sincere congratulations, Giorgio Di Bassano.
"Sinceras congratulações, Giorgio Di Bassano."
See, a deep, sincere love will last most people a lifetime.
Um amor profundo e sincero pode durar tanto quanto a vida de uma pessoa.
I've come to offer my sincere condolences.
Vim apresentar-lhe as minhas mais sinceras condolências.
He sounds sincere.
Pareces sincero.
The man is sincere.
É sincero.
You have no more sincere admirer than myself.
Não tendes admirador mais sincero do que eu próprio.
But I want to be sincere with you.
Mas eu quero ser sincero contigo.
I'm being sincere.
Somos tão diferentes.
It's not because of a camera. I'm sincere.
Não é por haver uma câmara à minha frente que estou a ser sincero.
A reluctant but sincere
Um relutante mas sincero...
My slightly belated, but sincere condolences, madam.
Os meus sentimentos tardios, mas sinceros, senhora'coronela'!
I would like you to accept my sincere condolences.
Gostaria que aceitasse minhas sinceras condolências.
- A real sincere girl. I really respect her.
Uma verdadeira rapariga sincera.
He's sensitive and sincere and very poetic.
É sensível, sincero e muito poético.
Indeed, dear sir, love's a noble sentiment provided it's sincere and profound.
Com efeito, o amor é um sentimento nobre! Desde que seja sincero e profundo.
Max, would you take the word of a man who is a murderer, a thief and a liar? Only if he were sincere.
Está tudo arranjado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]