Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Slaughterhouse

Slaughterhouse перевод на португальский

345 параллельный перевод
A part of the world as nice as Vermont and Ohio... and Virginia and California and Illinois... lies ripped up and bleeding like a steer in a slaughterhouse.
Uma parte do mundo tão bonito quanto Vermont e o Ohio... e a Virginia e a Califórnia e o Illinois... As mentiras rompem e sangram como um bezerro num matadouro.
Reminded me of a slaughterhouse I once worked at in Chicago.
Lembrou-me de um matadouro em que trabalhei em Chicago.
The slaughterhouse mystery?
O mistério do matadouro?
It was a slaughterhouse.
Foi uma chacina.
This place looks like a slaughterhouse.
Este lugar parece um matadouro.
Three times today my footcloth horse did stumble... and started when he looked upon the Tower... as loath to bear me to the slaughterhouse.
Três vezes hoje o meu cavalo aparelhado tropeçou e se turvou ao ver a Torre, como se lhe pesasse trazer-me ao matadouro.
Go, hie thee, hie thee from this slaughterhouse... lest thou increase the number of the dead.
Vai, esconde-te longe deste matadouro ou tornarás maior o número dos mortos.
They looked like surprised cows at the slaughterhouse. ( LAUGHS ) It's one of the few jobs I ever had, I would have done for nothing.
Eles pareciam vacas surpresas no matadouro. É um dos poucos trabalhos que já tive, eu teria feito por nada.
Shall I send my men to the slaughterhouse without artillery?
E levar os meus homens á matança sem artilharia, sem...
"200 workingmen stand ready for work on Monday on the largest slaughterhouse outside Chicago."
"200 operários estão prontos para começar a trabalhar, 2a. feira... no maior matadouro fora de Chicago."
Killing Sir Harry put the kibosh on the whole slaughterhouse, right?
Ao assassinar Sir Harry, pôs cobro ao matadouro, não?
Cold, it was, like a stinking draught out of a slaughterhouse, but it wasn't... really there.
Fria, como uma corrente de ar fedorenta de um matadouro, mas não estava realmente lá.
They say a bull in the ring... dies a much better death... than a steer in a slaughterhouse.
Dizem que um touro na arena tem uma morte bem melhor que um vitelo no matadouro.
I was picking fruit all day, and he was working in the slaughterhouse.
Eu apanhava fruta o dia inteiro, e ele trabalhava no matadouro.
Hey. That's the old slaughterhouse.
É o velho abatedouro.
- smell like the slaughterhouse.
- deve feder como o abatedouro.
- I was at the slaughterhouse.
- Eu estava naquele abatedouro.
- at a slaughterhouse.
- trabalha lá.
Your bedroom looks like a slaughterhouse.
O seu quarto parece um matadouro. Sra. Rogers.
You're telling me they're lined up for a slaughterhouse.
Diz-me que estão alinhadas para um massacre?
He's a goddamn one-man slaughterhouse, that's what he is.
É um exterminador e pêras.
"Slaughterhouse Five" :
" "Matadouro Cinco" ".
"Slaughterhouse Five", yeah, it's a classic.
" "Matadouro Cinco" ". É... um clássico.
Worked 5 years in a slaughterhouse and 10 years as prison guard.
Fui açougueiro durante 5 anos e guarda prisional durante 10.
In Chicago, they call it the slaughterhouse.
Em Chicago chamam-lhe o matadouro.
Slaughterhouse workers killing a heifer.
Trabalhadores do talho a matar o gado.
Maybe a small boy torn from his parents... as they were dragged off to the slaughterhouse.
Talvez a um menino separado dos pais quando foram mortos.
We are now leaving beautiful Soweto, the high-class slaughterhouse.
Nós estamos a morar no belo Soweto, matadouro de primeira classe.
People who really wanna have a good time won't come to a slaughterhouse.
Quem quer divertir-se de verdade não vai a um matadouro.
Smoke, fire, oppressive heat, as Colombian and Jamaican drug fiends again transform LA into a slaughterhouse.
fumaça, fogo, calor insuportável, No momento em que novamente as gangues de drogas transformam LA num matadouro.
- The slaughterhouse district?
- Nos matadouros?
I believe whoever killed Detective Archuleta had recently been in a slaughterhouse.
Quem matou o Detetive Archuleta esteve recentemente num matadouro.
A slaughterhouse, eight corpses all told.
Um matadouro. Oito cadáveres ao todo.
Turkey farm, skunks, slaughterhouse?
- Quinta turca, doninhas, matadouro? - Não, não, não.
It's a slaughterhouse.
É um matadouro.
A slaughterhouse of children, a pre-funeral home.
Um matadouro de crianças, uma antecâmara da morte.
Been that way ever since he lost his job over at the old slaughterhouse.
Ficou assim desde que perdeu o emprego lá no matadouro.
Welcome to my slaughterhouse.
Bem-vindo ao meu matadouro.
We got a truck dialed-in special from New Jersey slaughterhouse.
Mandamos vir num caminhão especial do matadouro de Jersey.
Men just go, " Really, slaughterhouse?
Dizem : " Sim? No matadouro?
She lives past the slaughterhouse.
Ela vive a seguir ao matadouro.
All except'the Oriental.'That's a regular slaughterhouse.
Todos excepto o Oriental. Aquele é um matadouro.
It's gonna be a slaughterhouse, with bodies flying through the air like dolls on fire!
Vai ser como no matadouro, com corpos a voar pelo ar como bonecos a arder!
The horses got away from the slaughterhouse again.
Os cavalos voltaram a fugir do matadouro.
The identity of the man shot in the slaughterhouse has yet to be determined.
O homem morto no matadouro continua por identificar.
But I'm tired of my cattle being butchered a hundred miles from the slaughterhouse.
Estou farto de ver o meu gado ser massacrado a milhas do matadouro.
Bless the grocer for this wonderful meat... the middleman who jacked up the price... and let's not forget the humane but determined boys over at the slaughterhouse.
Abençoado merceeiro por uma carne maravilhosa... o intermediário que fez subir o preço... sem esquecer os rapazes humanos mas determinados do matadouro.
But getting shipped off this way just makes me feel like a pig in a slaughterhouse chute.
Estou a sentir-me como um porco enviado para o matadouro.
Go, my dear nephew, from this slaughterhouse.
Foge do inferno. Ide, querido sobrino, vai-te deste matadouro.
Slaughterhouse.
- Matadouro.
" " may my hands not touch the poison ; may I not fall into your slaughterhouse,
" nem minhas mãos no veneno tocar ;

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]