Smaller перевод на португальский
3,105 параллельный перевод
Yeah, smaller.
Sim, é mais pequena.
And as human beings, we are... we're considered the apex predator, but only because, like, smaller animals can't feed on us... because of weapons and stuff, right?
E como seres humanos, nós somos considerados o predador alfa, porque animais mais pequenos, não se podem alimentar de nós por causa das armas e isso, percebem?
PS, your dick is smaller. "
P. S. - O teu coiso é mais pequeno. "
Benjamin Britten has written a big piece of music, which is made up of smaller pieces that show you all the separate parts of the orchestra.
Benjamin Britten escreveu uma grande peça de música, que é constituída por peças menores que vos mostram todas as partes da orquestra.
These smaller pieces are called variations, which means different ways of playing the same tune.
Estas peças mais pequenas chamam-se variações, o que significa diferentes formas de tocar o mesmo tom.
If you got here on time, you could get a smaller size.
Se tivesse chegado antes, arranjava-lhe pequeno.
Then I must choose the smaller sin.
Então, escolherei o pecado menor.
I saw Bedouins playing this, but much smaller.
Vi os beduínos jogar a isto, mas era muito mais pequeno.
For Russia to have exerted such pressure in terms of invading a smaller democratic country unprovoked
Para a Rússia ter exercido tal pressão em termos de invadir um país democrático mais pequeno sem provocação,
Then we just get all the smaller dealers on our side.
Depois, é só pôrmos todos os pequenos revendedores do nosso lado.
What about a smaller one?
Talvez um mais pequeno?
Smaller pieces.
Ms pequeos peças.
- Clothes getting smaller.
- As roupas estão a diminuir.
From there, he started buying smaller companies, taking their ideas, branding them with his.
O que você faz? Meu pai era um génio da informática.
I don't know if these shafts are getting smaller or I'm getting fatter.
Não sei se estes tuneis estão a ficar menores ou se estou a ficar mais gordo.
Of smaller men with a better developed sense of humor.
De homens menores com um melhor senso de humor desenvolvido.
- It's three sizes smaller.
São 3 tamanhos mais pequeno.
The world is becoming smaller, the empire is becoming greater.
O Mundo é sempre mais pequeno, e o Império sempre maior.
These are the great big events... the things you think you'll always remember, and you do... but there are other smaller..
Há os eventos enormes, as coisas que achas que nunca irás esquecer, e lembras. Mas há outros mais pequenos,
It appears smaller.
Parece menor.
In my family, the big toe is smaller than the second.
Na minha família, o segundo dedo do pé é maior que o dedo maior.
And then in all his smaller mouths!
E depois em todas as bocas pequenas!
Sheriff's department just got a little smaller.
O departamento do xerife ficou um pouco menor.
Smaller than all the other boys.
Mais pequeno que todos os outros rapazes.
Eleanor has smaller feet than me now.
A Eleanor tem pés mais pequenos do que os meus.
Let's start smaller, eh?
Começa por algo mais leve.
It looks smaller.
Parece mais pequena.
The Small Council grows smaller every day.
O Pequeno Conselho torna-se cada vez mais pequeno.
I was thinking of building us something smaller, more manageable, on that plot of ours across the road.
Estive a pensar em construir uma casa mais pequena para nós mais manobrável, no nosso terreno do outro lado da rua.
Smaller target.
- Tornas-te um alvo mais pequeno.
Then they became smaller than our heads.
De repente ficaram mais pequenas que as nossas cabeças.
Unless it shattered a rib into smaller projectiles.
A menos que tenha partido uma costela em pequenos projecteis.
The Warden tends to look the other way when it comes to the smaller vices and minor infractions.
O Director faz vista grossa quando se trata de vícios e infracções menores.
The smaller vices.
Os vícios menores.
In smaller groups.
Em grupos mais pequenos.
He's smaller than a doll. How's he still alive?
É um menino.
You're just like me. Only smaller.
É como eu, apenas mais pequeno.
Something smaller, perhaps?
Talvez, por uma mais pequena.
The only thing that I want smaller is the band.
Só é preciso ajustar.
We are in a much smaller community now.
Esta comunidade é mais pequena.
Every day Tom got smaller and smaller until finally he left.
A cada dia, o Tom ia-se encurvando e encurvando, até que desapareceu.
List is getting smaller and smaller...
A lista está mais pequena... Mais pequena...
Except the brim was smaller.
A aba era mais pequena.
I'm gonna need a smaller egg.
Vou precisar de um ovo mais pequeno.
I'm not getting any smaller.
Não vou ficar mais pequeno.
Hundreds of smaller structures begin to produce stringy pollen.
Centenas de estruturas menores começam a produzir pólen pegajoso.
When it was smaller, it caused his initial disorientation and hallucinations.
Quando era menor, causou a desorientação e alucinações.
Hake the hits, so the smaller guys don't have to.
Eu apanho os golpes para que os mais pequenos não levem.
Makes it look smaller.
-... fá-lo mais pequeno.
Y'all got to learn how to take care of people smaller and sweeter than you are.
Têm de aprender a cuidar de pessoas mais pequenas e mais doces que vocês.
There's a smaller part.
Há uma parte menor.
small 539
smalls 24
smallville 202
smallpox 38
small talk 39
small world 162
small town 51
small ones 18
small caliber 16
smalls 24
smallville 202
smallpox 38
small talk 39
small world 162
small town 51
small ones 18
small caliber 16