So you see перевод на португальский
12,586 параллельный перевод
♪ You never see the silver lining in the cloud ♪ ♪ And so you doubt it ♪
Nunca vemos o lado bom E duvidamos dele
- Yeah. You see, my Black and White album was a joint venture between Empire and Lyon Dynasty, so I figure why not just let Dynasty release it?
O último álbum foi uma coprodução da Empire e da Lyon Dynasty.
So if you don't shoot me right here, I promise you, the next time I see you, I will do my best to take your life.
Se não me deres um tiro já, prometo que, da próxima vez que te vir, farei tudo para te matar.
Oh, it's so good to see you.
Oh, é tão bom ver-te.
When you see a moon like that, do you ever think... life is so amazing and maybe we shouldn't waste it by just getting high all the time?
Quando se vê uma Lua assim, já pensaste que... a vida é tão incrível e talvez não a devêssemos desperdiçar só andar pedrado o tempo todo?
So you can see Scully again.
- É para voltar a ver a Scully.
" and it would be good to see you after so long.
" e seria bom ver-te passado tanto tempo.
Fuck, it is so good to see you guys.
É tão bom ver-vos, rapazes.
- Hey, it's so good to see you. - How are you, sir?
É tão bom ver-te.
It's so good to see you.
É tão bom ver-te. Que surpresa.
Everyone's so happy to see you, Ragnar.
Estão todos felizes por te verem, Ragnar.
Well, I am so glad to see that you are so comfortable that you can speak so honestly.
Bem... fico contente que te sintas confortável ao ponto de falares tão honestamente.
I'm so happy to see your sister was able to bring you back.
Fico muito contente por ver... que a tua irmã... te conseguiu trazer de volta.
I can see that you're feeling some other feeling, but you won't tell me what it is, so I have to guess.
Vejo que sentes qualquer outra coisa, mas não me dizes o que é, por isso tenho de adivinhar.
So, you did or you didn't see something?
Então, viste ou não viste alguma coisa?
So, we were clear to go, and we broke off, and you didn't actually see anything?
Então, tínhamos caminho livre e cancelámos, e na realidade não viste nada?
So on October 26th, there's something there you'll really want to see.
Dia 26 de Outubro, vai haver algo que vais mesmo querer ver.
You can see it happening, but you cannot stop it, so how will you get out of there?
Podes ver tudo a acontecer, mas não consegues impedir o que vai acontecer. Por isso, como é que vais sair daí?
I'm just so happy to see you!
- Estou, apenas, tão feliz por te ver!
So, why can't Simon see you?
Então, porque é que o Simon não te vê?
So now your cronies are gonna see that they better not trade on inside information or abuse their positions, or they're gonna end up like you.
Agora os seus amigos vão ver que é melhor não darem informações privilegiadas ou aproveitarem-se dos cargos. Ou vão acabar como o Skip.
Oh, and the girl wants, she wants canned tuna, so see if you can find some of that uh, dolphin-safe stuff, any organic, you know what to look for right?
E a rapariga quer atum enlatado. Vê se consegue arranjar daquele que protege os golfinhos, algo orgânico, vocês sabem o que procurar, certo?
- Wow, it's so good to see you!
- É tão bom ver-te!
I'm really happy to see that things are going so well for you.
Fico contente por ver que está tudo a correr bem para ti.
You see, I was thinking of sipping some malt liquor later, so.
Estava a pensar beber uma bebida de malte mais logo.
It's so good to see you at church on Sunday morning.
Foi bom ver-te na igreja, no domingo de manhã.
You see, it's the friendships we break more so than the friendships we make that delineate the intelligent leader.
Está a ver, são as amizades que quebramos, até mais do que as que fazemos, que definem um líder inteligente.
So, you could see his face.
Então conseguiste ver-lhe a cara.
So, did you see his face?
Então conseguiste ver-lhe a cara?
Oh, I see. You did that so we could hide in the box and get back to Cornerstore real quick.
Fizeste isso para irmos escondidos na caixa e voltarmos à Loja num ápice.
And you... you see the world so clearly?
E tu vês o mundo tão claramente?
I'm glad to see you looking so well.
Apraz-me ver-te tão bem.
You did so because there was a competition between warders to see who could collect the most, wasn't there?
Fê-lo por haver um concurso, entre guardas, para ver quem colecionava mais, não?
As you can see, this is a very emotional time for me as well, but we have some very strong candidates coming in for the CEO position, and we would so appreciate your input.
Mas vamos receber candidatos fortes para o cargo de DE e gostaríamos da sua opinião.
I'm trying to understand if there was this, this dual function, so see if you can help me.
Eu estou a tentar entender se houvesse isso, esta dupla função, então veja se me pode ajudar
If you watch the race, you can see, as soon as the gun goes, I'm like so focused.
Na corrida, dá para ver que eu estava muito concentrado.
I know himself, the winner in him, he wouldn't want to see rio come on and he's not there, so we might have to ask him the question, "do you not want to go to rio?"
Sei que ele, como vencedor, não quer ver o Rio começar e não estar lá, mas talvez tenhamos de lhe perguntar se não quer ir ao Rio.
We gonna give it to usain, so whenever you see him, just present one of these.
Vamos dá-lo ao Usain. Quando o virem, apresentem-lhe um.
You see I knew bolt was like this, so... I bought two.
Eu sabia que o Bolt é assim, por isso comprei dois.
So then I had to start looking around to see where I'm at because I don't want to push too hard, you know what I mean?
Olhei em volta para saber onde estava.
When you see him live and what he do, and what he does on the spare time, definitely the new generation of Jamaica, you know, so you can still be yourself and achieve what you need to achieve
Vê-lo ao vivo, o que faz, como passa o tempo é a nova geração da Jamaica. É possível seres tu mesmo e conquistar o que deves, sem perderes quem és, a tua identidade.
I'm surprised to see you panicking so early in the game.
Surpreende-me ver-te em pânico numa fase tão prematura do jogo.
Maybe you can get us some footage of the chickens having sex, so people can see how the eggs are really made.
Talvez nos possa arranjar imagens das galinha a fazerem sexo, para que as pessoas possam ver como são feitos os ovos.
I'm so happy to see you.
Estou tão contente por te ver.
It's so good to see you.
É tão bom ver-te!
"Go put some shoes on so you can go see what it is with me, " so we can both go see what it is. "
"Coloca uns sapatos e vem ver comigo o que é, assim podemos ambos ver o que é."
"The only reason why I came back " is because I didn't see anything on the news "so I knew you were still alive."
"A única razão porque voltei, é porque não vi nada nas notícias, por isso sabia que estavam bem."
Yeah, so you can see what your daughter is doing at school. Stop spying on me.
Sim, para que possas ver aquilo que a tua filha faz na escola.
Right, so when you see that bird, it's the same bird, only it isn't.
Certo, então quando vês esse pássaro, é o mesmo, mas não é.
Jóhanna just saw some pictures of a headless corpse online it's on Twitter under some alias, so you can't see who posted it
A Jóhanna viu na internet as fotos do corpo decapitado. Está no Twitter sob um pseudónimo. Por isso não dá para saber quem foi que postou.
Have a seat It's so nice to see you
- Sentem-se. É um prazer ver-te.
so you don't have to worry 27
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so you're fine 16
so young 116
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you're good 22
so you're here 33
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so you're fine 16
so young 116
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you're good 22
so you're here 33