Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Somebody call the police

Somebody call the police перевод на португальский

78 параллельный перевод
- Somebody call the police!
- Alguém chame a polícia!
Somebody call the police.
Que alguém chame à polícia.
Somebody call the police.
Alguém chame a policia.
Somebody call the police!
Chamem a polícia!
Somebody call the police!
Chamem a Polícia!
Somebody call the police!
Alguém chama a polícia!
Can't somebody call the police?
Alguém pode chamar a polícia?
Somebody call the police!
- Alguêm chame a polícia! - O que eles- -
Somebody call the police!
- Alguém chame a polícia!
Somebody call the police!
Alguém chame a polícia!
Somebody call the police!
Alguem chame a polícia!
Somebody call the police!
Alguém que chame a polícia.
Somebody call the police.
Liguem para a polícia. Precisamos de ajuda.
- Somebody call the police.
- Alguém chamou a polícia.
- Somebody call the police!
Alguém que chame a polícia.
MAN : Somebody call the police!
Chamem a polícia!
Somebody call the police.
Alguém chame a polícia.
Somebody call the police!
Alguém que chame a polícia!
Somebody call the police!
- Alguém chame a Polícia.
Man, somebody call the police.
Chamem a polícia.
Somebody call the police!
Alguém chama as polícias!
Somebody call the police!
Alguém chame já a Polícia!
Somebody call the police!
Alguém chame a policia!
Somebody call the police!
Estamos encurralados!
Somebody call the police?
Alguém chamou a Polícia?
Somebody call the police.
Alguém chamou a polícia?
I think that somebody better call the police.
Acho que se devia chamar a polícia.
Help, somebody! Call the police!
Alguém chame a polícia!
Ain't you supposed to call the police when somebody dies? Great.
Não deviamos chamar a polícia?
- Not the police! Call somebody else!
Vai buscar ajuda!
So if somebody's gotta call the police, let her be the one.
Se alguém tem de chamar a polícia, que seja ela.
We'd better call Washington or the police. Or somebody.
É melhor ligarmos para Washington, ou para a polícia.
I need somebody to call the police for a suspected domestic abuse case.
Liguem à Polícia a dar parte de suspeita de violência doméstica.
Somebody, call the police!
Alguém chame a policia!
What the hell, Virginia, we have to call somebody from the police.
Como assim, Virginia? Talvez isto seja um caso para a Polícia.
All that mess you call police work down in the districts, all that fuck-somebody-up and rip-and-run bullshit. It won't play down here.
Toda essa confusão a que chamam trabalho de polícia, nos distritos, toda essa violência e tretas do género, aqui, não funciona.
We gotta call the police, a ranger, somebody.
Está a levantar-se vento. Temos que ligar para o guarda-florestal, para a polícia, alguém...
Is somebody gonna call the police?
Ninguém chama a Polícia?
Call the police, the FBI, somebody, we have to arrest him.
Chama a polícia, o FBI, alguém. Temos de prendê-lo.
Did you tell somebody to call the police when you were back there?
Disseste a alguém chamar os chuis, quando foste ali atrás?
The law says if you shoot somebody with a shotgun mistaking him for a quail, you really should call the police.
Nós dizemos, "Que se dane!". A lei diz que se você atirar em alguém com uma arma... confundindo a pessoa com uma codorna, você realmente deveria chamar a polícia.
- But if and to seek somebody, call the Police.
- Mas se é para procurar alguém, chame a Polícia.
- Oh, yeah? - Somebody will call the police.
- Alguém vai chamar a Polícia.
Somebody better call the police!
- É melhor alguém chamar a polícia.
But next time you think somebody's being harmed in the parking lot pick up the phone and call the police.
Mas quando achares que alguém está a ser magoado no estacionamento, pega no telefone e liga para a Polícia.
Somebody call the fashion police.
Chamem a polícia da moda.
- Somebody call the fashion police!
- Chamada Somebody a polícia da moda!
Don't squeeze too tight or else somebody's gonna have to call the fart police.
Não apertes demasiado, ou alguém vai ter de chamar a polícia dos peidos.
Looks like somebody better call the fashion police.
Parece que é melhor alguém chamar a polícia da moda.
Somebody, anybody, please call the police.
Por favor, não se importam de chamar a Polícia?
Well, somebody ought to call the police.
É melhor alguém chamar a Polícia!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]