Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Squadron

Squadron перевод на португальский

980 параллельный перевод
Lying before you is the body of the brutally killed sailor Grigory Vakulinchuk... killed by a senior officer of the squadron battleship Prince Tavrichesky.
Perante vós jaz o corpo do marinheiro Grigory Vakulinchuk brutalmente assassinado... morto por um oficial sénior do esquadrão couraçado Prince Tavrichesky.
Crew of the squadron battleship Prince Tavrichesky. "
Tripulação do esquadrão couraçado Prince Tavrichesky. "
"RENDEZVOUS WITH THE SQUADRON."
"ENCONTRO COM O ESQUADRÃO."
The admiral's squadron is coming our way.
O esquadrão do almirante vem em direção a nós.
With one heart, they decided to face the squadron.
Prontamente, decidiram enfrentar o esquadrão.
The squadron was sneaking up in the darkness.
O esquadrão aproximava-se sorrateiramente na escuridão.
Squadron on the horizon!
Esquadrão à vista!
The squadron draws near!
O esquadrão aproxima-se!
And proudly waving the red flag of victory, without a single shot, the rebellious battleship passed through the rows of the squadron.
E ondulando orgulhosamente a bandeira vermelha da vitória, sem um único tiro, o couraçado revoltoso passou por entre as fileiras do esquadrão.
The squadron leader drinks it!
O Chefe da Esquadrilha Bebe "
The fighter squadron, please.
Ligue-me á esquadrilha de caças, por favor.
Captain von Rauffenstein, 21 Squadron.
Capitão von Rauffenstein, do 21o. esquadrão.
From the German officers of 21 Squadron
Esquadrão alemão "
Out of my whole squadron, only two men are left.
De todo o meu esquadrão... restam apenas dois homens.
All the men in your squadron asked that you should be sent away.
Todos os homens no teu Esquadrão falaram com o the Chefe, e pediram que fosses... mandado embora.
He was always getting on the nerves of the rest of the squadron.
Excepto porque ele estava sempre em litígio com outro qualquer no Esquadrão. Sempre em zaragatas com eles,
Squadron leader speaking.
Fala o Líder do Esquadrão.
I'm Larson's squadron commander.
Sou o comandante do Larson.
Torpedo Squadron 6 from tower.
Torre a Esquadrão Torpedo 6.
I'll be down in Squadron 2.
Estarei no Esquadrão 2.
Fifty new cadets are assigned to your squadron.
Tem 50 novos cadetes no seu esquadrão.
- You can keep running your squadron.
- Pode continuar a dirigir o esquadrão.
"According to an official report... " the squadron leader claimed that several direct hits by medium bombs... " were scored before the Nazis could submerge
De acordo com uma informação oficial, o líder da esquadrilha diz que vários ataques directos com bombas médias foram feitos antes dos nazis submergirem.
A squadron would follow him to hell.
Um esquadrão segui-lo-ia até ao inferno.
Better be circumspect with your squadron commander.
É melhor ter mais respeito ao seu comandante de esquadrão.
Now, look, tomorrow shine the squadron up, bright and snappy.
Agora, ouça, amanhã... ... quero o esquadrão a brilhar.
Young men of Poland a venging their country... the Polish squadron of the RAF..
Jovens polacos vingavam a sua pátria, o esquadrão polaco da RAF.
I suppose those cows are squadron mascots.
Acho que aquelas vacas são as mascotes.
And now, if I may, sir, I'll take you to the liaison officer between the Free French squadron and our own Captain Freycinet.
E agora, se me permite senhor, vou levá-lo ao oficial de ligação entre o esquadrão francês e o nosso. O capitão Freycinet.
He visited our squadron, which was then at Senard, at the foot of the Argonne.
Estive no distrito de Dans que agora é Senard, perto de Argane.
You know, many times did I see the Indian-head insignia of your squadron on patrol.
E muitas vezes vi a cabeça de um índio, a vossa insígnia, quando ia em patrulha.
Had I known you were an old pilote of our service, we would have messed with the squadron.
E sei que um dos pilares do nosso serviço, era a messe do esquadrão.
Mr. Manning, this is Squadron Leader Dompierre.
Senhor Manning, este é o líder de esquadrão, Don Pierre.
But I ran across Jerry Bartlett from our squadron.
Mas encontrei o Jerry Bartlett, do nosso esquadrão.
In fairness, he went down to the deck trying to save one of his men, but afterwards, he didn't rejoin his squadron.
Para se franco, ele foi ajudar um dos seus homens.
Hardin was with the Flying Tigers in China before he joined the Eagle squadron with Hamilton, Brickley, and Chappell.
Hardin esteve com os Tigres Voadores na China, antes de entrar para os Águias com o Hamilton, Brickley e o Chappell.
It seems a long time ago since you fellas came to me from the Eagle squadron.
Conhecemo-nos há muito tempo, desde o Esquadrão das Águias.
I can run a squadron, not 48 planes in a rat race.
Posso comandar um grupo, mas não 48 aviões num ataque. Por que nunca quiseste.
We used to do that in the Eagle squadron, but you've made this war your three-ring circus.
Converteste esta guerra no teu circo privado, mas fui eu quem aceitou as responsabilidades por ti.
Until you make that decision official, you'll move to squadron commander.
Até que oficialize esta decisão, vais ocupar o meu lugar como Comandante de Esquadrão...
Captain Chappell, after tomorrow's mission, you'll be squadron commander.
Capitão Chappell, a partir de amanhã, assumes o comando do grupo. Hatkins, tomarás o lugar de Chappell.
When you fly over the flak emplacements on the Dutch coast, have your squadron at 25,000 feet, Harris.
Ao sobrevoar as baterias anti-aéreas na costa holandesa mantém o teu grupo a 25.000 pés, Harris. Eu estarei a 24.000.
We'll fly a "V" by squadrons, low squadron, up sun.
Voaremos em formação de V.
I need old hands here at headquarters, the old gang from the Eagle squadron.
Gente do antigo Esquadrão das Águias. O Brick vai regressar ao grupo.
"A" squadron will be armed with napalm bombs,
"O Esquadrão A, será equipado com bombas de Napalm".
"B" squadron with fragmentative 260s,
"O Esquadrão B, bombas de fragmentação 260".
"C" squadron, first section, with frag 500s, second section, with phosphorus 500s.
"O Esquadrão C, 1ª secção, com bombas de fragmentação 500". "A 2ª secção, bombas de fósforo 500".
No troop or squadron or regiment's gonna keep the Apaches on this reservation unless they wanna stay here.
- Posso dizer uma coisa, senhor? - O que é?
I want to tell Stefan they're forming a Polish air squadron in England.
Eh! Espere um minuto! Hei, Carol!
Fighter Squadron ( 1948 )
TODOS FORAM VALENTES
You noticed those new German squadron markings today.
Podem ler o texto quando eu terminar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]