Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / Take a look for yourself

Take a look for yourself перевод на португальский

65 параллельный перевод
Take a look for yourself.
Veja por si próprio.
Take a look for yourself, old boy.
Veja você mesmo, parceiro.
There, take a look for yourself.
Vá, dê uma olhada veja você mesmo.
Take a look for yourself.
Vejam por vocês.
- Take a look for yourself.
| - Veja você mesmo.
Take a look for yourself.
Apenas começámos.
Why don't you take a look for yourself?
Porque não vê o senhor por si?
When it does, don't be afraid to go out and take a look for yourself.
Quando acontecer, não tenhas receio de partir e procurar por ti mesma.
- Take a look for yourself.
- Espreita lá.
- I think you should come back up here... and take a look for yourself. - Well, what is it?
- O que é?
Take a look for yourself.
- Olha. Estás sob juramento.
Take a look for yourself.
Veja você mesmo.
Take a look for yourself.
Se não confias em mim, vê.
We've got rifle ammo, some buckshot. Come on in, take a look for yourself.
Tenho aqui munições de espingarda, chumbo grosso.
Take a look for yourself.
Vejam vocês mesmo.
Take a look for yourself.
Olhe você mesmo.
Take a look for yourself.
Vê tu mesmo.
Please take a look for yourself, see where I made an error.
Dê uma vista de olhos você mesmo. Veja onde cometi algum erro.
Take a look for yourself.
Veja por si mesmo.
Take a look for yourself.
- Olha tu mesmo.
- Take a look for yourself.
- Veja você mesma.
Take a look for yourself.
Olhem vocês mesmos.
Goose-step over here, take a look for yourself.
Venha cá e veja por si mesma.
- Yeah, take a look for yourself.
- Sim, dê uma olhada. Está bem.
You don't believe me, go take a look for yourself.
Se não acreditas em mim, vai lá ver.
Just take a look for yourself.
Vejam vocês mesmos.
Take a look for yourself.
Vê por ti mesma.
I think it's best you take a look for yourself.
Eu acho que é melhor você dar uma olhadela por si mesmo.
Just take a look for yourself.
Veja, apenas, por si mesma.
Here. Take a look for yourself.
Aqui, vê por ti mesma.
Take a look for yourself.
Olhe por si próprio.
Take a look for yourself.
- Dá uma olhadela tu mesmo.
Take a look for yourself.
Dá uma vista de olhos tu mesmo.
Well, look, before you do, why don't you take a little time for yourself?
- Antes de o fazer, por que não tira um tempinho para si?
- Well, take a look for yourself.
O quê?
Here, take a look at this book for yourself.
Tome, veja você mesmo este caderno.
For Christ's sake, take a look at yourself.
Pelo amor de Deus, olhe para si!
He's sleeping on the couch, right over here! You can take a look for yourself.
Lucina.
On the other hand if you should find yourself in the future again and you find yourself passing by the dabo table would it really hurt to take a look at the numbers coming up on the wheel?
Por outro lado, se for ao futuro outra vez e passar ao lado da mesa de dabo, podia olhar para os números que apareçam na roda?
Why don't you take a look and see for yourself?
Porque não dá uma vista de olhos e vê por si mesma?
Barbie, do yourself a favor for once and just take a look at the cute thing, please?
Barbie, de uma vez por todas faz a ti própria um favor e dá apenas uma olhadela a esta coisa linda, por favor?
You got a conscience, now quiet put this scalpel down... for injure yourself take a look around Steven
Conseguiste ganhar uma consciência, cresceste Larga o bisturi, podes magoar-te a ti próprio Olhe ao teu redor, Steven.
If you don't believe me, take a look out that window. See for yourself. - Please.
Se não acredita em mim olhe por aquela janela e confirme.
Take a look for yourself.
Vê por ti mesmo.
Take a look for yourself.
Vejam vocês mesmos.
Stop for a minute and take a look at yourself in a mirror.
Pára um minuto e olha para ti num espelho.
Take a look for yourself.
Vejam.
If you have any feelings for him at all, don't you owe it to yourself to stop, take a day, take a week, look into your heart?
Se ainda sente alguma coisa por ele, não acha que merece parar, tirar um dia, tirar uma semana e olhar para o seu coração?
Take a look at the satellite pictures and see for yourself.
Dá uma espreitadela nas fotografias de satélite. Vê tu mesma.
Come, enter, see for yourself. We'd appreciate being able to take a look at the security video from that camera there.
Agradecíamos se pudéssemos ver as gravações da câmara de segurança.
Okay, I want you to take a look at yourself, and then profile yourself, and then profile me, and tell me, for the love of God, why I'm not walking out of this house with our son.
Quero que olhes para ti, e faz um perfil de ti, e depois um perfil de mim, e depois diz-me, por amor de Deus, porque é que não hei de sair desta casa com o nosso filho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]