Tama перевод на португальский
73 параллельный перевод
We are en route to the uninhabited El-Adrel system, near the territory of an enigmatic race, the Children of Tama.
A Enterprise se dirige ao sistema desabitado El-Adrel, próximo ao território de uma raça enigmática, os Filhos de Tama.
The Children of Tama were called incomprehensible by Capt Silvestri.
O capitão Silvestri chamava incompreensíveis os Filhos de Tama.
The Children of Tama.
Os Filhos de Tama.
In the clear-cut forest of Taka near Suzu... the raccoons of the Tama Hills faced their final battle.
Tantos guaxinins foram corridos das suas terras, nos montes Tama, que começaram a formar alianças. Por fim, a tensão agravou-se e as alianças entraram em guerra.
The biggest housing development was called Tama New Town.
Em 1967, o governo construiu um gigantesco subúrbio, que baptizaram "Nova Tama".
The Tama Hills became a residential development.
Foi o maior projecto de sempre de desenvolvimento urbano. E ocupou os montes Tama, onde viviam os guaxinins.
There was no time to lose. The raccoons gathered from all over the Tama Hills... for a midnight meeting in the abandoned temple of Manpukuji.
Reagindo a esta situação, os guaxinins da região reuniram-se em segredo, no templo abandonado de Manpuku, escondido na floresta de Tama.
Following Granny Oroku's warning... many of the raccoons abstained from mating... to keep the population under control. Especially the females.
Seguindo o conselho de Oroku para não terem mais filhotes, os guaxinins decidiram evitar romances até a batalha pelos montes Tama ter sido vencida.
Meanwhile, work continued on the massive development.
Entretanto, o projecto de Tama começava a ser posto em marcha.
It's for the happiness of all the raccoons in Tama.
Estou completamente calmo. Só temos a ganhar se atacarmos. Garanto-lhes.
This afternoon, at the Tama New Town site... five more workers were killed or injured... in a landslide and accident involving a trailer.
Ocorreu uma série de acidentes no local das obras de Nova Tama. Às 14h30, uma série de acidentes estranhos mataram três trabalhadores e destruíram uma secção do complexo residencial que estava em construção.
Local residents are concerned... and some are demanding that the development be cancelled.
Estes acreditam que o projecto de Nova Tama está mal organizado e pediram a reformulação do plano de urbanização.
We'll kill them! Destroy them! Run them out of these hills forever!
E não pararemos de atacar enquanto não os vencermos e não exterminarmos todos os humanos nos montes Tama.
The government has declared that the needs of a growing population... are too urgent to even consider cancelling the New Town project.
Todos nós te adoramos Seja de noite ou dia Um porta-voz do governo disse que o povo de Tóquio precisa de casas por isso, as obras de Nova Tama continuarão, apesar dos acidentes.
I have an idea.
Talvez ainda consigamos salvar os montes Tama.
When one of the land owners checked his property before selling... he found more guardian statues than he was expecting.
Um homem com terrenos à venda numa área dos montes Tama mostrou a sua propriedade a dois empreiteiros de Nova Tama e viu mais estátuas sagradas nas suas terras do que se lembrava.
The purification rite at a shrine that was about to be relocated... was interrupted by a raccoon posing as the shrine guardian.
Entretanto, noutra área dos montes Tama, um sacerdote fazia uma cerimónia no templo da raposa branca, que iria ser mudado de lugar. Um guaxinim apareceu no telhado, transformado em raposa branca.
"Goblins appear in New Town." That cop was on the show.
Passaram uma reportagem chamada "Nova Tama, a Cidade Fantasma", com uma entrevista àquele polícia que nós assustámos.
Roads were cut through the bald hills. Housing construction was already under way.
Os carreiros deram lugar a estradas, trouxeram enormes quantidades de material de construção e a construção de Nova Tama voltou à normalidade.
Even if it didn't stop the development... it was their favorite sport.
Os guaxinins pareciam adorar os seus dons de transformação, mesmo que não ajudassem a parar a construção de Nova Tama.
According to this raccoon named Hayashi... dirt and construction waste was being dumped... in Fujino's forest.
A terra que fora retirada para a construção de Nova Tama fora ilegalmente depositada por toda a floresta de Fujino.
Before he arrived in Tama, he changed back into a raccoon.
O enjoo da viagem e a tensão deixaram-no tão exausto que era incapaz de manter a forma humana.
They destroy our hills and cause us trouble.
Primeiro, escavam os montes Tama e causam-nos todo este sofrimento.
Then if we stop the development... the Fujino raccoons will be better off too.
Então, se impedirmos as obras em Nova Tama, salvaremos os guaxinins de Fujino e os de Tama.
New Year's morning brought a fresh blanket of snow. Most of the construction workers had gone home for the holidays... and were enjoying long-awaited family reunions.
Os montes Tama estavam cobertos com um manto de neve e a maioria dos trabalhadores voltara às suas terras natais, para passar as férias com a família.
Three workers at the Tama New Town construction site... were arrested for destroying a bulldozer. They maintain that raccoons did it.
A Polícia continua a suspeitar destes operários, que se terão inspirado nos vários acidentes ocorridos no Outono.
In the shrine, the Masters of Shikoku debated endlessly.
No templo, os anciões da ilha Shikoku debateram a situação nos montes Tama.
They agreed that it was important for all of Japan... to stop the New Town project.
Todos concordaram pôr fim ao projecto de Nova Tama, como um incentivo para os guaxinins em situações iguais por todo o país.
They had to act quickly. But who would go, and who would stay to guard the shrine? Hundreds of questions were raised and discussed from every angle... but no conclusions were reached.
Mas os anciões não concordavam sobre quem deveria ir para Tama e quem deveria ficar a governar a ilha, e, se um mestre morresse nesta missão, quem iria substitui-lo.
When I think of you leaving us to go back to Tama...
Tamasaburo, imploro-te... Não regresses aos montes Tama com os mestres de transformação.
I want you to stay here and become his successor.
Os mestres podem ir para Tama sem ti. Falo com o pai e os anciões. Ficavas como sucessor do meu pai.
From summer to autumn, the raccoons faced a serious dilemma.
Nos montes Tama, os guaxinins deparavam-se com sérios problemas.
Not only was their forest disappearing... but the population multiplied with a spring baby boom. Bad weather caused an extreme shortage of food.
A floresta continuava a diminuir devido ao crescimento de Nova Tama, o aumento da população duplicou o número de bocas para alimentar, e o mau tempo fez diminuir as reservas de alimentação.
Why is Tama being developed but Shikoku is not?
Porque é que os montes Tama estão devastados pelo progresso, enquanto a nossa ilha continua quase intocada?
We shall drive out the humans... by uniting our powers for a goblin attack.
Vim para assustar todos os humanos até os escorraçar dos montes Tama.
However, if you complete this operation flawlessly... you will regain the respect the humans once had for you.
Vocês acreditam nisto? Mas nós, Mestres de Shikoku, estamos dispostos a correr o risco. Vamos combinar os nossos esforços e vamos concretizar o nosso plano, e os humanos ficarão tão assustados que nunca voltarão aos montes Tama.
We have built a great boat. An unsinkable boat! A boat that will carry us far.
Trouxemos um bote, que levará os guaxinins de Tama à grandeza.
No one has come forward yet. Investigators are perplexed.
Há mesmo algo de estranho a acontecer em Nova Tama.
Last night's unauthorized parade in Tama New Town... was a publicity stunt for Wonderland theme park, now under construction.
Parece que o estranho desfile de ontem à noite num lote recém-construído do complexo de Nova Tama foi um evento publicitário para o País das Maravilhas, um parque temático que está a ser construído nessa área.
I'm Ryutaro, transforming fox of Tama.
Sim, sou uma raposa transformadora. Chamo-me Rytutaro, um seu criado.
Raccoons have no future in Tama.
Não há futuro para os guaxinins dos montes Tama.
You must be tired of scraps from the garbage in Tama.
Deve custar-lhe comer as migalhas que restam nos montes Tama.
In Kincho's absence... the Tama raccoons gathered to decide what to do next. But only a handful showed up.
Entretanto, os anciãos reuniram-se no templo, para discutir o que podiam fazer para melhorar a sua situação.
APPEAL FROM THE RACCOONS
Dos Guaxinins dos Montes Tama
Stop interfering with development and leave these woods at once.
Não interfiram na nossa tentativa de matar as cobras na área de Tama.
Just then, in another part of the forest... a TV crew was searching for the raccoons.
Sr. Guaxinim? Numa outra zona dos monte Tama, chegou uma equipa de reportagem. Sr. Guaxinim?
This is our home!
As florestas dos montes Tama é onde vivemos.
The treasure ship sailed down the Tama River... beneath the moon, rocking and swaying. The sail filled with wind and they steered for the sea.
E à luz do luar de que o Mestre Hage tanto gostava, o navio partiu pelo rio dos montes Tama abaixo, impulsionado por uma suave brisa.
Yes, this is their work.
- Transformaram os montes Tama.
Our final operation. Make it the way it was.
Usaremos as energias que nos restam para transformar os montes Tama.
Humans quickly forget how things used to be.
e o complexo Nova Tama prosseguiu sem atrasos.