Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / Teaching

Teaching перевод на португальский

4,373 параллельный перевод
These guiding figures are prime examples of the power of three manifesting in a sacred teaching, helping one to a greater level of consciousness.
Estes valores orientadores são examplos do poder do três, a manifestar-se em ensinamentos sagrados, ajudando a ter um maior nível de consciência.
You know, I convinced him to start teaching you.
Convenci-o a ensinar-te.
Now you have to start teaching the residents, hand them the keys.
Tens de ensinar os residentes, mostrares os teus segredos.
Initially we thought it was disinformation or tribal legend, but the insurgents have been employing advanced combat tactics that someone's been teaching'em.
Primeiro, pensamos que fosse um boato ou uma lenda tribal, mas os insurgentes empregam tácticas de combate avançadas que alguém lhes ensina.
What is it you will be teaching us?
O que vais ensinar-nos?
What are they teaching you down there?
O que é que te ensinam?
What are you teaching up here?
O que estás a ensinar, por aqui?
Hell, some days the only thing that keeps me going... is teaching them.
Há dias que a única coisa que me dá ânimo, é ensinar-lhes.
I thought I was teaching Norse mythology.
Pensei que estava a dar aulas de mitologia nórdica.
HE SPEAKS HEBREW .. "for the commandment is the lamp and the teaching the light".
FALA HEBREO... "para o mandamento é a lâmpada e o ensino da luz".
2,000 years ago, Roman soldiers destroyed the temple in Jerusalem, the heart of Jewish worship, teaching and life.
Há 2.000 anos, soldados romanos destruíram o templo em Jerusalém, O coração do culto judaico, do ensino e da vida.
During my father's holidays from teaching at Oxford, I would sit by the hearth, and he'd regale me with glorious tales of ancient Greece.
Durante as férias do meu pai das aulas em Oxford, eu sentava-me perto da lareira, e ele contava-me histórias incríveis, sobre a Grécia Antiga.
In teaching Flora, I hope to soften her father towards her.
Obrigada Suzy! Pensa na canção. Já sei!
But teaching there was my dream job.
Mas dar aulas aí era o meu sonho.
- I've been teaching the foot bots new skills, But now I'm turning the training over To someone new.
Ensinei-lhes novas habilidades, mas agora estou a designar outra pessoa para treiná-los.
Last I heard, he was taking a teaching job at Purdue.
A última coisa que ouvi foi que ele ia dar aulas na Universidade de Purdue.
Burt Solomon's been teaching at Andy's school for two years.
Burt Solomon ensinava na escola de Andy há dois anos.
Burt Solomon, aka Daniel Milworth, probably bought a fake I.D. and even fake teaching credentials.
Burt Solomon, também conhecido como Daniel Milworth, provavelmente comprou uma identidade falsa e até mesmo um falso diploma de professor.
No, I didn't start nothin did you hear what he's teaching the kid?
Não ouviste o que ele estava a ensinar aos miúdos?
The Buddha's message, his teaching, is supposed to bring people out of suffering.
A mensagem de Buda, os seus ensinamentos, destinam-se a trazer as pessoas para fora do sofrimento.
En no Gyoja was the founder of an ascetic teaching.
En no Gyoja foi o fundador de uma doutrina ascética.
- Wait! You're teaching him the ABC?
- Estás a ensinar-lhe o abecedário?
First insurance, now she's teaching him to be responsible with money.
Primeiro, o seguro. Agora está responsável com o dinheiro.
He is also credited with teaching astronomy, mathematics and agriculture to mankind.
Taambém lhe são atribuídos o ensino de astronomia, matemática e agricultura à Humanidade.
Organic gardening is an essential part of 21st century education, teaching both hands-on...
A jardinagem orgânica é uma parte essencial da educação do século 21, ensinando as duas mãos a...
Do you have any teaching experience?
Tens experiência como professor?
He was teaching me some tricks.
Estava a ensinar-me uns truques.
Visitors whose very existence would undermine the Church's strongly held teaching that life on Earth was the only life that existed in the universe?
Visitantes cuja existência iria desacreditar tudo o que a Igreja tinha firmemente defendido sobre a vida na Terra ser a única vida existente no Universo?
MOST TRAGIC OF ALL, THIS FALSE TEACHING PORTRAYS JESUS AS SOME SORT OF SADISTIC FIEND.
O mais trágico de tudo, é que este falso ensinamento retrata Jesus como algum tipo de demônio sádico.
CENTRAL IN THE GOSPEL MESSAGE IS THE TEACHING OF HOW WE OBTAIN FORGIVENESS. THIS WAS ANOTHER MAJOR BIBLE TRUTH
O centro da mensagem do evangelho é o ensinamento de como obter o perdão.
I'm sorry about the no shirt under, but I just get so hot when I'm teaching.
Desculpa por estar sem camisa, sinto muito calor quando ensino.
I'm fairly new to teaching, and I'm looking for advice.
Sou inexperiente a lecionar e estou à procura de conselhos.
Grandma's teaching me to forge your signature. - Really?
A avó está a ensinar-me a falsificar a assinatura.
Well, that and teaching prop comedy to a tropical bird.
E ensinar comédia de adereços a uma ave tropical.
I mean, what are they teaching these children?
Quero dizer, o que andam a ensinar a estas crianças?
You are teaching them all the wrong things
O senhor ensina-lhe as coisas erradas.
He missed teaching this subject at school.
Faltou ensinarem essa materia na escola.
So it looks like you're the one teaching me what real character and integrity is all about.
Então, parece que és tu que estás a ensinar. O que é ter carácter... e integridade.
That's what they're teaching you in school?
É isso que te ensinam na escola?
Well, then she's gonna start applying for teaching jobs?
Depois vai candidatar-se a dar aulas?
That's why I love teaching it,'cause,
Por isso adoro ensinar.
I am training them. I am teaching them.
Eu treino-os, eu ensino-os.
Thanks for the Manolos... and for teaching me how to cook.
Obrigada pelos Manolo e por me teres ensinado a cozinhar.
You were teaching in a classroom, working in a kitchen, training in a gym and you heard the call.
Estavam a ensinar numa sala de aulas... a trabalhar numa cozinha... a treinar num ginásio e ouviram a chamada.
Ryan said he's teaching me to be his partner in crime.
O Ryan disse que me está a ensinar para ser o seu parceiro de crime.
But then he fell in love with teaching.
Mas depois apaixonou-se pelo ensino.
She's teaching herself.
Ela ensina-se a si mesma.
Oh, um, well, I was just teaching them how to make Mexican food and he was slicing a bell pepper and he slipped and... - It's fine.
Estava a ensiná-lo a fazer comida mexicana e ele estava a cortar um pimento e descuidou-se...
You were juggling looking after Adam and starting a new teaching job.
Tentavas conciliar tudo. Cuidar do Adam e começar a trabalhar como professora.
I've been teaching him the art of sublimating vampire hunger via grain alcohol. Yep.
Sim.
This is a teaching hospital.
Este é um Hospital escola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]