Tengo перевод на португальский
68 параллельный перевод
Tengo gusto servidor de ustedes.
O meu nome verdadeiro é Hoss. Tengo gusto. Servidor de ustedes.
"Miss, please, I'm thirsty."
"Senhorita, por favor, tengo sede."
Yo te tengo!
- Já vou!
yo tengo un escritorio.
"yo tengo un escritorio".
Yo tengo un escritorio.
"Yo tengo un escritorio".
Yo tengo un libro.
"Yo tengo un libro".
Yo tengo un cuarto.
"Yo tengo un cuarto".
Solamente puedo ver los números cuando los tengo delante.
Só sei reconhecer os números quando os vejo escritos.
? "Yo tambi � n lo quiero todo, Omar" "Tengo todo lo que necesito"
"Eu também quero tudo, Omar" "Eu tenho tudo que preciso"
- Tengo una cosa para ti.
- Tenho uma coisa para ti.
I know you all know about whom lm speaking. I have the immense satisfaction to introduce to you, with his elegance, his songs, his passion and his memories,
Já sei que todos sabem de quem estou falando. Tengo o imenso orgulho de apresentar-lhes, com sua elegancia, suas canções, sua emoção e suas lembranças
No mas tengo diez bolas.
Não mais que dez bolas.
Rica, huh? Tengo otra muy buena para ti.
Tenho outra muito boa para ti.
Yo tengo dos, tengo dos esperándome afuera.
Outra vez? Eu tenho dois. Tenho dois à espera lá fora.
Tengo cinco niños.
Tenho cinco filhos.
SENORA... TENGO DULCES.
Senhora, senhora...
- Got nothing to give.
- No tengo nada qué darte. - Não tenho nada o que te dar.
Sorry, no tengo ma0.
Lamento, no tengo más.
Vete! Tengo que hablar con el.
Tenho que falar com ele.
I don't have a lot of time to coax you, Miss McDuffy.
Não tengo muito tempo para averiguar o que passa, Srta. McDuffy.
Pumpkin, I've great news for us!
Pumpkin, tengo grandes noticias!
I draw you, $ 5. - No, no, no, no tengo dinero, gracias.
- Não, não, não, não tenho dinheiro, obrigado.
I mean, you've got your Cramps, your Yo La Tengos, your Kim and Thurstons.
Há os Cramps, os Yo La Tengo, o Kim e a Thurston.
Oh, hey, I nearly forgot. Got you one more present.
Quase me esqueço, tengo outra prenda para ti.
Dile que si quiere ser un actor, yo tengo algo que mostrarle.
Diz-lhe que se quer ser actor, tenho uma coisa para lhe mostrar.
Yo tengo herpes.
Yo tengo herpes.
( man ) No se que vas a hacer, pero tengo que podar el arbol. Because of my husband's official work in El Salvador, we formed a bond with the country and the people.
Por causa do trabalho oficial do meu marido em El Salvador, desenvolvemos uma afinidade com o país e o povo.
♪ junto a mi corazón ♪ ♪ y me quite la vida ♪ ♪ si no tengo tu amor ♪
* junto a mi corazón * * y me quite la vida * * si no tengo tu amor *
Tengo que apagar las Manos antes que la puerta del tiempo se vuelva imparable!
Tenho de desligar as mãos antes que a abertura temporal se torne imparável!
No tengo miedo de t?
Não tenho medo de ti! Ouviste-me?
No tengo miedo porque s? que todav? a eres mi primo.
Não tenho medo porque sei que ainda és o meu primo.
- Tengo que salvar al mundo! - Vamos!
- Tenho que salvar o mundo!
Tengo as much fear!
Tenho tanto medo!
no, no tengo.
Não, não tenho.
s? tengo.
Sim, tenho.
Tengo muchas esperanzas para nosotros.
Tenho esperanças para nós.
Tengo mariscos para ustedes at a very good, very very good price.
Tenho marisco para vocês. E um preço muito, muito bom.
- aqui tengo tu pollo, guerita.
Tenho aqui o teu frango, loirinha. Pronto.
I, too, have a terrifying tale to tell.
Eu também tengo una história de terror para contar.
Oh, shit, no tengo green card.
Raios! No tengo visto de residência.
Tengo que chequear sus cojones.
Tenho de examinar os seus testículos.
mira lo que tengo aquí. ÿlo quieres?
Vê o que aqui tenho. Quere-lo?
No tengo miedo, niños.
Meninos, eu não tenho medo.
Yo tengo esta documento- -
Tenho este documento...
I speak English!
- Yo tengo... siento. - Eu falo Inglês.
48 : 39,095 Tengo a sorpresita for your. 48 : 50,042
Quer ver o que tenho pra mostrar?
55 : 19,456 I say, for divertirte... 55 : 21,073 Tengo some secrets.
Sombrio e misterioso. Misterioso?
10 : 45,846 Tengo resistance... 10 : 48,525 I can...
Posso...
16 : 20,074 Tengo a surprise for the witch.
Então, nada de fumar. Ok, sua vadia, estou indo te pegar.
No tengo.
Não tenho bagagem.
No tengo que hablar contigo. Where'd the scratches come from?
De onde vieram os arranhões?