Tens of thousands перевод на португальский
445 параллельный перевод
Thousands, tens of thousands.
Milhares, centenas de milhares.
Tens of thousands of people smuggled in... with the whole British Navy blockading the coast.
Dezenas de milhares traficados para cá... apesar do bloqueio na costa, com toda a Marinha Britânica.
And we were tens of thousands who said no.
E nós éramos dezenas de milhar a dizer não.
Tens of thousands of people have wished here putting their right hand and middle finger in the hole...
Dezenas de milhares de pessoas desejaram colocar aqui a sua mão direita e dedo médio no buraco...
"Allow these tens of thousands of human beings... " to be slaughtered, if you will.
" Se querem, deixem milhares de pessoas serem chacinadas.
they slaughter and mutilate tens of thousands of men, and then offer up thanksgiving services for the number of men they have killed, and even add to it in the telling, and glorify the victory, supposing that the more men killed the greater the achievement.
Dezenas de milhares de pessoas serão mortas e mutiladas. E depois? Vão dar graças a Deus pelo assassinato de tantos homens.
they slaughter and mutilate tens of thousands of men, and then offer up thanksgiving services for the number of men they have killed, and even add to it in the telling, and glorify the victory, supposing that the more men killed the greater the achievement.
Dezenas de milhares de pessoas seräo mortas e mutiladas. E depois? Väo dar graças a Deus pelo assassinato de tantos homens.
Sabotage that dam, and the raging waters it contains will kill tens of thousands of our women and children.
Sabotagem naquela barragem... e nas águas revoltas que contém... mataria dezenas de milhares de nossas mulheres e crianças.
There are tens of thousands of families with every army.
Há milhares de famílias com familiares em ambos os exércitos em toda a parte,
A third of our army is still unarmed and they are surrendering in tens of thousands.
Um terço de nosso Exército está desarmado e milhares de soldados estão se rendendo!
They told the people that draftees could be excused from service by paying them a sum of 270 yen and thus they swindled the villagers out of tens of thousands of yen.
Disseram às pessoas que os alistados poderiam ser dispensados do serviço... através do pagamento de 270 iénes a eles... e depois eles tiraram dos camponeses mais de dez mil iénes.
Thousands and thousands, tens of thousands of people, were walking, taking their belongings with them, some on their heads, their backs, shoulders.
Havia milhares, dezenas de milhar de pessoas caminhando pelas ruas carregando os seus pertencentes. Algumas na cabeça, outras nas costas ou nos ombros.
Close by, they found the extermination camp at Majdanek, where tens of thousands had died.
Ali perto, situava-se o campo de extermínio de Majdanek, onde dezenas de milhares de pessoas haviam morrido.
At the same time, all over the South of England, camps were springing up, ready for the tens of thousands of invasion troops.
Na mesma altura, em todo o Sul de Inglaterra, cresciam campos, prontos para as dezenas de milhares de tropas invasoras.
It seems they were where we are some tens of thousands of centuries ago.
Parece que eles estavam onde nós estamos agora... há dezenas de milhares de séculos.
They put up television sets in Grand Central Station, and tens of thousands of people missed their trains to watch.
colocaram televisores na Estacâo central, e dezenas de milhar de pessoas perderam o comboio para assistir.
Théoden's hundreds will face your tens of thousands.
As ventenas de Theoden enfrentarão suas dezenas de m ¡ lhares.
And the greatest artifacts of human beings in thousands or tens of thousands of years.
E os grandes monumentos humanos, em milhares ou centenas de milhares de anos.
Voyager's eyes are two television cameras designed to take tens of thousands of pictures in the outer solar system.
Os olhos da Voyager são duas câmeras de televisão, concebidas para tirar muitas milhares de fotos no sistema solar exterior.
In this electronic warehouse are tens of thousands of images of previously unknown worlds.
Neste armazém eletrônico estão dezenas de milhares de imagens, de mundos antes desconhecidos.
But then the time came, maybe tens of thousands of years ago when we needed to know more than could conveniently be stored in brains.
Mas então chegou a altura, talvez há 10.000 anos atrás, em que tivemos necessidade de saber mais do que, convenientemente podiam conter os cérebros.
Just before the invention of movable type around the year 1450 there were only a few tens of thousands of books in Europe.
Exactamente antes da invenção dos caracteres móveis, por volta do ano 1450, havia apenas algumas dezenas de milhares de livros em toda a Europa.
But there are tens of thousands of nuclear weapons.
E no entanto existem dezenas de milhares de armas nucleares.
Tens of thousands of years ago, my people were on Earth :
Há dezenas de milhares de anos atrás, o meu povo estava na Terra.
Tens of thousands.
Dezenas de milhares.
It's got tens of thousands of light years on it.
Já com milhares de anos-luz.
Because of the civil war in the south, everyday, the government sends different pilots who haven't participated in the rehearsals, wrecking tens of thousands of dollars worth of shots.
Vamos fazer uma reunião. desperdiçando-se dezenas de milhares de dólares de filmagens.
For Earth's life forms to advance that far they need over tens of thousands of years!
E ter fé a estes seres... Não importando quantos anos esperes...
They do double-duty as a means of holding tens of thousands of people hostage.
Eles fazem várias voltas como meio de manter milhares de pessoas reféns.
- Tens of thousands.
- Dezenas de milhares.
You could have rid the Federation of a mortal enemy, one that has killed tens of thousands of innocent people and may kill more.
Você teve a oportunidade de livrar a Federação de um inimigo mortal, um que matou dezenas de milhares de pessoas inocentes e matará mais.
Tens of thousands of documents.
São dezenas de milhares de documentos. - Estamos à procura de quê?
Must be tens of thousands of us trapped here.
Devemos aqui estar dezenas de milhares.
The number of homeless is reported to be in the tens of thousands.
O número de desalojados anda na ordem das dezenas de milhar.
Tens of thousands of light-years apart, both civilizations managed to create a world they could be proud of... one where war and poverty simply don't exist.
Centenas de milhares de anos-luz à parte, ambas civilizações trabalham para criar um mundo que pudessem ter orgulho de... um lugar onde a guerra e a pobreza não existem.
If the murders attributed to occult conspiracies were true it would mean thousands of people killing tens of thousands without evidence, without being exposed.
Se os homicídios devidos a conspirações ocultas fossem verdade, significaria que milhares de pessoas matam outros milhares, sem provas, sem serem descobertos.
Tens of thousands of innocent people were burned at the stake - Because of these laws.
Antes de ser despedido, o meu cliente não lhe pediu que rapasse o pêlos do pescoço e que cortasse os tufos das orelhas?
Across tens of thousands of years unmelting snows have compacted into massive glaciers.
Por dezenas de milhares de anos a neve acumulada se compactou em enormes geleiras.
Had it not been for Wallenberg... neither I nor the other tens of thousands... would have ever survived.
Se não fosse o Wallenberg, nem eu nem os outros milhares de pessoas teríamos sobrevivido.
It simply contained the ashes of the atomic bomb victims. The actual remains of what was left of tens, maybe hundreds and thousands of men and woman and children incinerated because of our knowledge.
Ele simplesmente continha as cinzas das vítimas da bomba... os verdadeiros restos do que deviam ser... dezenas, centenas de milhares de homens, mulheres e crianças... incinerados por causa do nosso conhecimento.
By tens, by hundreds, by thousands, unending streams of man and beast and burden, and even very much cattle, poured into the Avenue of Sphinxes.
Às dezenas, centenas e milhares... torrentes intermináveis de homens, bestas e fardos... e mesmo inúmero gado... desembocaram na Avenida das Esfinges.
On the Earth mountain ranges are destroyed by erosion in maybe tens of millions of years small impact craters in maybe hundreds of thousands of years.
Na Terra, cadeias de montanhas são destruídas pela erosão, em talvez dezenas de milhões de anos, pequenas crateras de impacte em talvez centenas de milhares de anos.
You haven't had an idea for thousands of years.
Não tens uma ideia há milhares de anos.
You've been exceeding the speed limit for thousands of miles!
Tens vindo sempre a exceder o limite de velocidade!
It'll probably mass tens of thousands of tons, huh?
Recopilará umas dez mil toneladas.
Didn't you say it would be tens of thousands of tons?
Dizias que pesaria umas dez mil toneladas.
They are affected by a terrible affliction that kills tens, hundreds of thousands every year :
Padecem de uma doença terrível que, todos os anos, mata milhares delas :
Tens thousands of persons they fill the dock of Southampton, to see the biggest and the most modern transatlantic liner of the world.
Dezenas de milhares de pessoas enchem a doca de Southampton, para verem o maior e mais moderno transatlântico do mundo.
You can't tell me you don't have... one memorable unforgettable moment... because I know you've had thousands of them
Não podes dizer que não tens momentos inesquecíveis. Sei que sim.
I think that you have a mind that, uh, that we won't evolve to for like, uh, thousands of years.
Acho que tens uma mente à qual nós só chegaremos daqui a milhares de anos.
Is it true that you have lived thousands of days?
É verdade que tens milhares de dias de vida?