That'll be перевод на португальский
14,043 параллельный перевод
I'm keenly aware of that, Duck, but if you stood, you might find you'll be a little more connected.
Eu sei, mas se estivesses direito talvez te concentrasses mais.
- That'll be the day.
- Isso é que era bom.
Thank you. That'll be all.
Obrigada.
That'll be all.
É tudo.
Mr. Jarvis said he'll be back shortly and that I should keep you company until he gets back.
O Sr. Jarvis disse que voltará em breve e que devo fazer-lhe companhia até que ele volte.
His studio's at the back where he paints but I don't imagine he'll be doing much of that this weekend.
O estúdio está nos fundos, onde ele pinta mas imagino que ele não fará muito neste fim de semana.
Yeah, that'll be easy to find.
Isso deve ser fácil de encontrar.
So that'll be two steaks. One medium-well, one rare.
São dois bifes, um médio e outro mal passado.
You'll have to be quicker than that, ratter.
Tens de ser mais rápida que isso. Rateira!
You're telling these people what, that they swallow that, and they'll be living in happy town for the rest of their lives?
Que engolem isso e vivem na Cidade Feliz o resto da vida?
That'll be 15.20, please.
Então são $ 15.20, por favor.
I'll be the judge of that.
- Deixe-me ver.
That'll be all, Dr. Foster.
É tudo, Dr. Foster.
They'll hardly be sending the Sixth Legion to that godforsaken patch of desert!
Eles dificilmente estão a enviar a Sexta Legião para godforsaken o caminho do deserto!
I'll be sure to tell Dr. foster that the head nurse has determined his brother is not a priority.
Certificar-me-ei em dizer ao Dr. Foster que a Enfermeira-Chefe... determinou que o seu irmão... não representa uma prioridade.
I'll be asking Mr. Bullen for that paraffin.
Vou pedir ao Sr. Bullen aquela parafina.
With three clubs, I'll be working more hours, that's for sure.
Com três discotecas, vou trabalhar mais horas, claro.
Aw, that's sweet of you, but I don't think that'll be necessary.
Isso é amoroso da sua parte, mas não será necessário.
Though rest assured, I'll see to it that you won't be burdened with further honours in the future.
Mas esteja descansado, eu garantirei que não será incomodado com qualquer honra futura.
The one I bring you will be the best one that'll ever on the table,'cause that's what I do all day.
- O que te trouxer, será o melhor que verás. É isso que faço.
My boss is here, and he's got a book with a redacted chapter that you'll be interested in.
O meu patrão está aqui. E tem um livro com um capítulo censurado que te vai interessar.
And after that, he'll be gone, and we'll never see him again.
E depois disso, ele desaparece, e nunca mais o voltamos a ver.
That'll be when, exactly?
E isso será quando, exactamente?
There's no prenup so you'll be rich, if you even want that blood money.
Não há pré-nupcial, serias rica, se é que queres dinheiro sujo.
There'll be people over there that could make a difference in your life.
Pode haver por aí gente que faça a diferença na tua vida.
Do that and we'll all be making more money than you know what to do with.
Faz isso e faremos todos mais dinheiro do que vamos conseguir gastar.
I think I'll say a few words. No, that won't be necessary.
- Vou dizer umas palavras.
That's where he'll be.
É lá que ele vai estar.
That's all you'll ever be.
É tudo o que sempre serás.
We'll do that, but we should be safe here.
Vamos fazer isso, mas devemos estar seguros aqui.
Until you see that... you'll still be lost.
Até veres isso, ainda estarás perdido.
We'll show the enemies of freedom that democracy is not to be trifled with.
Vamos mostrar aos inimigos da liberdade que não se brinca com a democracia.
All right? Just... just remember that you'll be okay.
Lembra-te que vais ficar bem.
You want to assassinate a former member of the World Council on Russian soil, knowing that if we get caught or our actions are tied to the U.S. government in any way, - that it'll be considered an act of war.
Quer assassinar um antigo membro do Conselho Mundial em solo russo, sabendo que, se formos apanhados ou se as nossas ações forem associadas ao governo dos EUA, será considerado um ato de guerra?
I'll be working with the Secretary of Veterans Affairs, HUD and the congressional leaders to get you that clinic.
Vou trabalhar com o Departamento de Veteranos, o Urbanismo e Habitação e com os líderes do Congresso para fazer desta clínica uma realidade.
Yeah, thank you. If anybody's looking for me, I'll be out in the parking lot calling LensCrafters, making that guy an appointment!
Se perguntarem por mim estou no parque de estacionamento a ligar ao oftalmologista para lhe marcar uma consulta.
You keep thinking that. Anyway, I told Kiersten you'll both know each other because you're both gonna be wearing... now, get this... white denim jackets.
Enfim, eu disse para Kiersten que vocês vão se reconhecer porque os dois vão estar vestindo... se prepara... jaqueta branca.
Lay hands on him... that'll be your end.
Ponha-lhe as mãos em cima... E isso será o seu fim.
I got that conference in Concepción, so I'll be away for two days.
Consegui aquela conferência em Concepción e vou estar dois dias fora.
I would say that, you know, another thousand years, we will be in a very critical situation, and so we will have to learn from our mistakes and we'll have to work toward improving... the condition of our planet
Eu diria que, daqui a mil anos, estaremos numa situação muito delicada e teremos de aprender com os nossos erros. Teremos de trabalhar em prol da melhoria do nosso planeta, de forma a que tenha a capacidade de carga necessária para que os humanos subsistam.
In the Last Kingdom, it is thought that he'll be searching for people.
Eles acreditam que ele estará à procura de pessoas no Último Reino.
Just make that pencil move as fast as your mind does... you'll be fine.
Sê tão rápida com o lápis como és com a mente e correrá tudo bem.
We'll be able to calculate a "Go / No-go" with that information.
Poderemos calcular o "avançar / abortar" com essa informação.
I'll be on the toilet, wearing a T-shirt that's so long I have to hold it under my chin while I wipe.
Eu estarei na sanita, a usar uma camisola que é tão comprida que tenho que a segurar debaixo do queixo enquanto me limpo.
That'll be fine.
Isso é suficiente.
That'll be all, Doctor, thank you.
É tudo, Doutor, obrigado.
All right, but doesn't the book say that if you see the Wild Hunt you'll be taken too?
Certo, mas o livro não diz que se vires a Caçada Selvagem que também serás levado?
My guess is, it'll be right after you've saved that person you care about.
Calculo que aconteça após salvares a pessoa com quem te preocupas.
I'm praying that she'll be alright.
Rezo para que ela fique bem.
I'll be sure to tell that to my friend who you blackmailed.
Vou dizer isso ao meu amigo chantageado.
If you want to be the man that your father wishes you to be, then this is how you'll get there.
Se quiseres ser o homem que o teu pai deseja, é assim que vais chegar lá.
that'll be it 25
that'll be me 20
that'll be the day 55
that'll be all 248
that'll be nice 30
that'll be fun 52
that'll be good 30
that'll be fine 69
that'll be enough 20
that'll be great 47
that'll be me 20
that'll be the day 55
that'll be all 248
that'll be nice 30
that'll be fun 52
that'll be good 30
that'll be fine 69
that'll be enough 20
that'll be great 47