That is not true перевод на португальский
1,232 параллельный перевод
That is not true, Mrs. Ayala.
Isso não é verdade, Sra. Ayala.
- That is not true!
Só um momento.
We both know that is not true.
Sabemos os dois que isso não é verdade.
That is not true!
Não é verdade!
You just wanted revenge! That is not true!
- Você só queria vingança!
- That is not true.
- Isso não é verdade.
Francis, it's very important that you understand that is not true but I don't have time right now.
Francis, é muito importante que saiba que isso não é verdade. - Mas agora não tenho tempo.
Oh, no, Steven, that is not true.
Não, Steven, isso não é verdade.
That is not true!
Isso não é verdade!
We have one that is not true.
Nosso tio a sério? Já temos um tio falso.
- No, that is not true, ma'am.
- Não, isso não é verdade, Sra...
- That is not true!
- Não é verdade!
- That is not true.
- lsso não é verdade.
He was preparing to betray us. That is not true.
Ele estava se preparando para nos trair.
- That is not true. - It is.
- Isso não é verdade.
That is not true. There was lots of happiness :
Não é verdade, fomos muito felizes.
Whoa. That is not true.
Isso não é verdade.
That is not true.
Isso nao e verdade.
That is not true.
Todo a gente reparou. Isso não é verdade. Não é verdade.
- That is not true, Colonel.
- Não é verdade, coronel.
- That is not true, Brother Tomas.
- Não é verdade, irmão Tomas.
That is not true.
Não é verdade.
- That's not true, Bobby. - Then what is it?
- Não é verdade...
is it not true that people were subsequently thrown into concentration camps without recourse from the courts?
Não é verdade que as pessoas eram atiradas para campos de concentração sem recurso a tribunais?
You had hoped that all my dreams come true... he is my one and only dream and... after this I do not want anything else.
Você esperava que todos os meus sonhos se tornassem verdadeiros... ele é o primeiro e único sonho e... depois disto não quero outra coisa. - Qual é o nome? Raj...
And it is true... that he had in his possession not such an amount.
Mas o Monsieur Marsh nega e na verdade não tinha tal quantia em sua posse.
Now, you would think that he's laughing at a funny scene... but that is not necessarily true.
Seria de pensar que se estava a rir de uma cena cómica, mas isso não é necessariamente verdade.
is it true or not that I have more, I don't know, serenity than you?
É ou não é verdade que tenho mais... não sei... mais serenidade que tu?
Is it not true that you and the escaped Volunteer were friends?
Não é verdade que você e a voluntária que fugiu eram amigas?
That's not true, D'Argo. It is.
Não é verdade.
Baby, that is not true.
- Isso não é verdade, fofa.
That is not the true eye.
Esse não é o verdadeiro olho.
That is not true.
Isso não é verdade.
And that is exactly what I went to prove. Whether it was true or not.
Foi exactamente isso que eu fui provar, quer fosse verdade ou não.
That's not true, is it?
Isso não é verdade, é?
This is not the Barash Barash and everything that Diana said is true.
O Barash não é o Barash e tudo aquilo que a Diana disse é verdade.
- That is true, is it not? - Yes.
- É verdade, não é?
I don't mind telling you, Poirot - Hasting, is it not true that your wife requested that you should leave?
Hastings, não é verdade que a sua mulher pediu que se ausentasse?
That's not true, is it... that you think the Empire's finished?
É verdade que pensa que o Império está perdido?
But that is not a true fact.
Mas isso não é um verdadeiro facto.
Oh, that is so not true.
Oh, mas que grande mentira.
But that is not true.
Mas isso não é verdade.
If this is true about this ship and this lab, there may be answers there that I can't risk not knowing.
A Shannon é o único dado seguro que temos. Se vamos para esse navio, arriscamo-nos a ficar a zeros.
If this is not true, I'll always be hopeful that it could be.
Mesmo não sendo assim nunca perderei a esperança que o seja.
That is so not true.
Isso não é verdade.
All that is deliciously romantic... But it's true, we're not united enough.
Tudo isso é deliciosamente romântico, mas é verdade, não estamos suficientemente unidos.
And if that's not a true hero, then I don't know what is.
E se isso não é ser um verdadeiro herói, então não sei o que isso é.
Not only is what you're saying not true... it's wrong and disrespectful for you to discuss Rosa Parks in that way.
O que dizem não é verdade... é errado e desrespeitoso falarem da Rosa Parks dessa maneira.
- It is not true. - I have given you freedom... because I know the difficult thing that has been for you the divorce.
- Eu aguentei muitas mentiras... porque sei quanto difícil será este divórcio.
Well... that's not completely true, is it?
Isso não é verdade.
- That is so not true. - Sure.
Isso não é verdade!
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is all 319
that is good 189
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is all 319
that is good 189