Thc перевод на португальский
79 параллельный перевод
Yo, you just remember to take them THC's, at least try to get into college, workin'in a real lab, makin'some real money.
Lembra-te é de fazer os exames de candidatura pelo menos, tenta entrar na faculdade e, trabalhar num laboratório real, fazer algum dinheiro real.
You're gonna have to take that THC test and get into a four-year college, or I'm just gonna cut you off from this family.
Você vai ter que fazer aqueles testes de THC e entrar numa faculdade de quatro-anos, ou eu vou te cortar desta família.
I'm gonna miss you, dog, and I'm gonna be thinkin'about you while I'm taking them THC's.
Vou sentir falta de você, meu, e estarei pensando em você quando for fazer os exames.
They made perfect scores on their THC's!
Eles tiveram pontuações perfeitas nos seus THC!
Hey, do you have any of that THC butter in the freezer from last year?
Ainda tens aquela manteiga de canabis do ano passado?
The bad news is Jackson was found passed-out in an alley... holding the murder weapon... and enough THC in his lungs to get Staten Island high.
A má noticia é que Jackson foi encontrado num beco a segurar a arma do crime e droga suficiente nos seus pulmões para deixar Staten Island doida.
Less than two nanograms of THO, so, per NIDA, she wasn't.
Tinha menos de 2ng de THC. Legalmente, não estava.
THO has no significant cumulative effect, so maybe the question you should be asking is :
O THC não tem efeitos cumulativos. Talvez a pergunta certa seja por que razão uma mulher daquela idade consumia droga?
Now, THC can alleviate pain in a controlled manner at the discretion of the user without debilitating side effects, all while stimulating the appetite.
A THC pode aliviar a dor de maneira de forma controlada pelo utilizador, sem efeitos secundários debilitantes, ao mesmo tempo que estimula o apetite.
Preliminary tox indicates psilocybin, MDMA, and THC in the system.
A toxicologia preliminar indica psicocibina, ecstasy, e THC no corpo.
We detected THC metabolites in the urine, Jim.
Detectámos metabólitos de THC na tua urina, Jim.
THC.
T.H.C.
You popped positive for THC.
As tuas análises deram positivo de THC.
Do you have any evidence that the THC came from active use?
Tem alguma prova de que o THC é de consumo activo?
I found trace amounts of THC in his blood.
Encontrei vestígios de THC no sangue. Marijuana.
Tox screen was negative for THC.
O exame toxicológico deu negativo para THC.
You got enough THC in them balls to keep Stevie wondering.
Puseste THC suficiente para o Stevie notar.
He had a THC.
Já havia um THC.
We humans have blood, Whinonna has THC.
Nós temos sangue, a Winona tem seiva.
Your dad broke the 28.5 % THC benchmark this week.
O teu pai... bateu a taxa de crescimento semanal de 28.5 %.
But the fact is the chief ingredient in marijuana is THC, a mild form of acid, prolonged usage of which can cause adverse effects to your sexual potency, short-term memory loss, and can also severely damage your brain tissue,
O facto é que a marijuana é composta por THC, um composto ácido cujo uso prolongado pode causar efeitos secundários como impotência sexual, perda de memória a curto prazo e também pode danificar gravemente os tecidos cerebrais, o sistema nervoso
We're also talking cocaine, opiates, barbiturates, methamphetamine, MDMA, THC.
Também tinha cocaína, opiáceos, barbitais, metanfetaminas, MDMA, tetrahidrocanabinol...
He had fairly high levels of THC in his blood.
Ele tinha níveis consideravelmente altos de THC no sangue.
THC? That's it?
THC ( tetrahidrocanabinol )?
We've got a dead guy in the hall, Half an acre of thc in the living room, We can't find the gun, And you have to go deal with something?
Temos um tipo morto no corredor, uma sala de estar cheia de erva, não conseguimos encontrar a arma e tu precisas de ir negociar com uma pessoa?
There's higher THC levels than ever before. "
Os níveis de T.H.C. estão mais altos que nunca.
Any time you got a bag of Columbian dope 20 years ago, it was way better than the Mexican shwag that you normally got, so there's always been a range of THC in plants.
A maconha colombiana há 20 anos era muito melhor do que a mexicana medíocre que normalmente se consegue.
And the fact that we can now grow stuff that's equivalent of what Columbian was, 20 years, well, it doesn't mean that we're boosting THC to unheard-of levels.
Sempre houve vários graus de T.H.C. nas plantas, e o fato de que agora podemos cultivar o equivalente ao que era a colombiana há 20 anos, não significa que estamos aumentando o T.H.C. a níveis nunca vistos.
The government supported a small drug company by the name of Unimed to take a synthetic THC, tetrahydrocannabinol, and to put it into capsules to be used as a oral medicine.
O governo apoiou uma empresa de drogas pequena chamada Unimed para fabricar um T.H.C. sintético, o tetraidrocanabinol, e o puseram em cápsulas para ser usado como remédio oral.
This THC in Marinol is exactly the same 21-carbon molecule that's in herbal marijuana.
Este T.H.C. no Marinol e a mesma molécula de 21 carbonos da erva da maconha.
They repackaged it as a medical argument because cannabinoids, like THC and other stuff - - they do have some value medically, but not at all what the activists are saying they have. - Right.
Porque canabinóides como THC e outras coisas têm algum valor médico, mas longe de serem o que os ativistas dizem que são.
There's a lot of different ways of getting THC into your system, and it's not all about smoking.
Existem várias formas diferentes de colocar THC no seu sistema, e não só fumando.
There were trace amounts of thc in his bloodstream.
Havia vestígios de THC no sangue dele.
THC, ketamine, MDMA, MDA, amphetamines, cocaine...
THC, ketamina, MDMA, MDA, anfetaminas, cocaína...
Low levels of THC and alcohol.
Pequenos níveis de THC e álcool.
Except for traces of THC.
À excepção de vestígios de TetraHidroCanabinol.
This one had thc, pcp and albuterol, strangely.
Este tinha marijuana, pentaclorofenol e albuterol, estranhamente.
'Cause I don't feel anything, which is strange, because once inhaled, that THC should travel throughout the bronchial tree, bathing the brain and vital organs within seconds.
Porque eu não sinto nada, O que é estranho, porque uma vez inalada, Essa THC devia
That's your fourth THC cone today.
É o teu quarto cone THC hoje.
There was no THC in his tox results.
Não havia THC nos resultados da toxicologia.
It's like a cross between Skywalker and super skunk with a little ruderalis thrown in to reinforce the thc content.
É como um cruzamento entre a Skywalker e a Super Skunk com um pouco de Ruderalis no meio para reforçar o teor de THC.
He could crossbreed, raise and lower the THC like he was a conductor waving a wand.
Sabia fazer cruzamentos, aumentar e diminuir o THC, como se fosse um maestro com a sua varinha.
It's THC-removing hair cleanser.
É um depurador capilar de THC.
Early on this debate I read in a local newspaper that the active ingredient of marijuana was not THC but FHC.
Uma organização ligada ao narcotráfico raptou o meu irmão. Ficou debaixo de terra durante três meses, sem se poder mexer ou mudar de roupa.
I want to show you the real effects of THC on the brain.
Quero vos mostrar um efeito real de THC no cérebro.
THC is the agent in pot that causes the high in so-called "soft" drugs.
THC é o agente na erva que causa a pedrada, chamada de drogas leves.
T.H.C is testing 33 %.
O THC está a 33 %.
Because your THC levels are off the fucking charts.
Porque o teu grau de THC tomou conta disso.
Straight THC.
THC puro.
Texas THC.
Tetraidrocanabinol do Texas.
I had a vaporizer for like a day, and I left it at Adam Carolla's house. - You're burning all the THC and none of the carcinomas.
Você está queimando todo o THC e nenhum carcinoma.