The last time you were here перевод на португальский
132 параллельный перевод
The last time you were here, you said, " Who needs food?
A última vez que você esteve aqui, você disse : " Quem precisa de comida?
I pointed her out to you the last time you were here.
Mostrei-lha da última vez que cá esteve.
As I said the last time you were here, I'm still willing to guarantee a $ 2,000 purse.
Como disse da última vez que esteve aqui... ainda estou disposto a garantir uma bolsa de $ 2.000.
Well, you oughta know You took one of her paintings the last time you were here
- Você deve saber. Levou um dos quadros dela, da última vez que cá esteve.
Harry, when was the last time you were here?
Quando foi a última vez que esteve aqui?
i would ask you to do the same thing, but the last time you were here, you wore it out.
Eu pedia-te para fazeres o mesmo, mas da última vez arrancaste-o quase todo.
When was the last time you were here?
Quando veio pela última vez?
Maybe it's because the last time you were here you claimed that I was here to destroy your people.
Talvez porque a última vez que esteve aqui na estação, afirmou que eu era um perigo para Bajor, que eu estava cá para destruir o seu povo.
Grandma, when was the last time you were here?
Quando foi a última vez que aqui veio, Avó?
I have to admit, the last time you were here you had me completely fooled.
Tenho de admitir que da outra vez me enganaste bem.
Since the last time you were here.
Desde que vieste aqui.
I'm surprised you didn't have any the last time you were here.
Estou surpreso que você não tenha comido na última vez que esteve aqui.
The last time you were here, there were some fairly graphic photographs... taken of you with a young English guy.
Em sua última visita, houve fotos indiscretas... suas com um jovem inglês.
Were there not animals the last time you were here?
Não havia animais da última vez que aqui esteve?
- When was the last time you were here?
- Quando foi a última vez que vieste cá?
Well, better than the last time you were here, huh?
Bom, melhor que a última vez que esteve aqui.
So, Svetlana, could you go over exactly what happened the last time you were here?
Svetlana, conte-nos tudo o que aconteceu aqui da última vez.
The last time you were here, you had that nasty head injury and you mumbled something about my taking over the ship five years ago.
A última vez que esteve aqui, tinha uma repugnante ferida na cabeça... e resmungou algo sobre tomar a nave há 5 anos atrás.
About the fight we had the last time you were here...
Quanto à discussão da última vez que cá vieste...
No, I will not make an exception As I recall, the last time you were here you were drunk and rude to the staff
A senhora sempre bebe e ofende os empregados.
I remember the last time you were here.
Eu lembro-me da última vez que esteve aqui.
- You told me so. - The last time you were here, I said too much.
Na última vez que estiveste cá, eu falei demasiado.
When was the last time you were here?
Quando foi a última vez que esteve cá?
Me and Lynette were trying to talk to you about that the last time you were here.
Eu e a Lynette queríamos falar-te disso na última vez que estiveste cá.
Since the last time you were here and you threatened to kill me?
Desde a última vez que estiveste aqui e ameaçaste matar-me?
I was thinking about the last time you were here, looking out this window at this incredible city and saying...
Estive a pensar desde a última vez que esteve aqui, a olhar pela janela e para esta incrível cidade e dizendo...
What was the last time you were here?
Quando veio pela última vez?
He is here to fix the glass that you broke the last time you were here.
Ele está cá para arranjar o vidro que partiste na última vez que cá estiveste.
It was clear the last time you were here that you were at a crossroads.
Bem, era claro da última vez que cá vieram, que estavam numa encruzilhada.
The last time you were here, you... you implied that - - you'd fallen out of love with Amy.
Na última vez em que esteve aqui, disse que não a amava mais.
We all know that the last time you were here, you didn't exactly tell us the truth.
Sabemos que quando cá esteve, não nos disse exactamente a verdade.
- the last time you were here. - How's your father?
- Como vai o teu pai?
Have you forgotten what happened the last time you were here?
Já esqueceste o que se passou a última vez?
The last time you were here all your health issues were from malnourishment.
A última vez que esteve cá, os seus problemas deviam-se a subnutrição.
When was the last time you were here?
Quando foi a última vez que aqui esteve?
- You remember the last time we were here?
- Lembra-te da última vez?
I don't think I've seen her since the last time you guys were up here.
Acho que já não a vejo desde a última vez que vocês estiveram aqui.
Dr. Albright, the last time we were out here, you said something to me.
Você está bem? Da ultima vez que estivemos aqui você disse que se preocupava comigo.
It's probably the only reason you were allowed in here, especially after last time.
Provavelmente é a única razão de permitirem você aqui, especialmente depois da última vez.
And it's okay if you don't remember him because you were only six the last time he was here
E não faz mal se não te lembrares dele pois só tinhas seis anos da última vez que ele aqui esteve
When was the last time you were up here?
Quando foi a última vez que estiveste aqui?
You're the only customer I had since last time you were here.
É a única cliente desde a última vez que cá esteve.
I think you asked me the same question the last time we were here and the difference was a hash brown and 27 cents.
Acho que me fizeste a mesma pergunta da última vez que estivemos aqui e a diferença resumia-se a batatas e 27 cêntimos.
Last time you were here, you told that's you are very happy in the club and that you made a lot of money.
Da última vez que aqui estiveste, disseste-nos que eras muito feliz no clube e que fazias muito dinheiro.
When's the last time that you were here?
Quando foi a última vez que estiveste aqui?
You were nine the last time you came here, silly.
Tinhas nove anos desde a última vez que aqui estiveste, tonto.
Vince, last time you were here I told you I wanted you in the Warner's family, right?
Vince, na última vez que estiveste cá, disse que te queria na família da Warner, certo?
Do you remember what you said the last time we were here?
Lembras-te o que disseste da última vez que estivemos aqui?
You know, the last time we were here I was thinking to myself, "Gretta, you've been living in the city half a year trying to write, hoping to meet people."
A última vez que estivemos aqui... pensei : "Gretta, moras na cidade há seis meses, já tentaste escrever e conhecer novas pessoas."
Only thing I couldn't figure out was how Tavio gave you the address last time you were here.
Não conseguia perceber como o Tavio lhe tinha dado a morada na sua última visita.
You remember the last time we were up here? Yeah.
Lembras-te da última vez que aqui estivemos?