The yellow one перевод на португальский
174 параллельный перевод
And the yellow one?
E o amarelo?
The yellow one, left side means you give golden shower right side you receive.
O amarelo, à esquerda quer dizer que dás "duches dourados"... -... à direita, recebes.
I mean the yellow one with black in it!
A amarela com uma parte preta!
The blue one, the yellow one...
Azul... amarelo...
It's the yellow one, - buried way in there.
É aquela amarela, enterrada lá em baixo.
- Do you want the yellow one, Brian?
- Claro! - Qual queres, Bri? O amarelo...
I wanted the yellow one.
Eu queria o amarelo.
Sure. I want the yellow one.
Claro. Eu quero o amarelo.
The yellow one.
A amarela.
It's not like I was gonna pull the yellow one.
Quero dizer que não é como se eu fosse puxar um amarelo.
And then the searchlight which had been turned on the world was turned off again and never for one moment since has there been any light stronger than than this yellow lantern.
E então aquele holofote que havia sido aceso sobre o mundo voltou a ser desligado e nunca nem por um momento, houve outra luz mais forte que que este lampião amarelo.
- He's the one with the yellow hair.
- É o de cabelo loiro.
On the anniversary of our divorce, my husband always sends me..... one potted yellow rose, and it'll be 19 years in July.
No aniversário do nosso divórcio, o meu marido manda-me sempre um vaso com um rosa amarela, e vai fazer 19 anos em Julho.
- One dollar on the yellow.
- Aposto um dólar no amarelo.
One will cross the yellow line sooner or later.
Alguém há-de querer ultrapassar no traço contínuo, não?
I got two more, but one's yellow with stripes, the other's purple with checks.
Tenho mais dois, mas um é amarelo com riscas, o outro é roxo com xadrez.
No, not like that! - White on one side, yellow on the other.
Flores brancas de um lado e amarelas do outro.
I thought you'd put on the yellow dress, but this one is fine.
Pensei que ias pôr o vestido amarelo, mas esse está bem.
The closer we come to an atmosphere with only one sun a yellow sun the more our molecular density gives us unlimited powers!
Quanto mais nos aproximamos de uma atmosfera com apenas um sol, um sol amarelo, mais poderes ilimitados nos dá a nossa densidade molecular!
He's bringing me a parrot, The letter said a green and yellow one,
Vai-me trazer um papagaio. Na carta dizia um verde e amarelo.
The yellow mustard or the darker one?
Mostarda amarela ou escura?
The yellow scarf used by one man looked for interrogation, for the murder of Henry Gascoigne!
O cachecol amarelo usado por um homem procurado para interrogatório, pelo assassínio de Henry Gascoigne!
The one with the yellow eyes
Aquele com os olhos amarelos.
Why would that one area of his mind not be affected by the yellow sun of the Earth?
Por que é que essa área da mente dele não ficaria afectada pelo sol amarelo da Terra?
Not the one in the yellow shirt?
É aquele com uma camisa amarela?
- Is it the one with the yellow roof?
- É a do telhado amarelo?
I get two red for my back, a yellow one for my arrhythmia and two of the bluest eyes I've ever seen in my life.
Para mim são dois vermelhos para as minhas costas, um amarelo para a minha arritmia e dois dos olhos mais azuis que eu já vi na minha vida.
On all of the tables, the red rose, except on that one table, the yellow iris.
Todas as mesas têm uma rosa vermelha, excepto aquela... que tem uma íris amarela.
He`d be damned if he'd let anyone put their greasy yellow hands on it. So he hid it in the one place he knew he could hide something, in his ass.
Por isso, escondeu-o no único sítio onde podia, dentro do cu.
- Yellow. - Not Yellow. The Red one.
Que venha o vermelho.
Why? Why would that one area of his mind not be affected by the yellow sun of the Earth?
Por que havia essa parte do cérebro dele de não ser afectada pelo Sol da Terra?
I was allowed to ask the chairman one question... as long as I wrote it on a yellow Post-It note.
Disseram-me que podia fazer uma pergunta ao presidente se escrevesse a pergunta num "post-it". Aqui está a pergunta.
Well, I do know this one about this little monkey and this man in the yellow hat.
Conheço uma dum macaco e de um homem de chapéu amarelo.
It's the big, yellow one.
É aquela grande, amarela.
Take one half... of the Nembutal - the yellow and black.
Toma meio... Nembutal- - o amarelo e preto.
You got a glob of greenies lookin at you to keep'em alive, and if i find out that one of them answers the last muster'cause of your yellow streak,
Tens um grupo de rapazes para cuidar e mantê-los vivos, se eu descubro que á um destes rapazes que não responde á chamada por causa das tuas estratégias,
Are you the one who came last night... all in yellow?
Foste tu quem apareceu ontem à noite, todo vestido de amarelo?
So you stayed there one more year, and we got to walk by the yellow flowers some more.
Por isso, ficaste mais um ano, e pudemos passar pelas flores amarelas mais algum tempo.
That one where Jesus swallows the puzzle piece and the man in the big yellow hat has to take him to the hospital.
Aquele em que Jesus engole uma peça de um quebra-cabeça e o homem do chapéu amarelo tem que o levar ao hospital.
'I was watching the planet,'hoping it wouldn't be a bad one. But within just a matter of days, a brilliant yellow cloud developed.
Mas em questão de dias, uma nuvem amarela brilhante se desenvolveu.
Hope he's finished before the yellow dot gets to the red one.
Esperar que ele mate tudo antes do ponto amarelo chegar ao vermelho.
The yellow and black one there?
O amarelo e preto que está ali?
This is one of the best ads I've seen in the Yellow Pages.
Este é o melhor dos anúncios que vi nas páginas amarelas.
The kind of fart that if you let one go at home, 30 minutes later your plants are all yellow.
O tipo de peido que se largarmos um em casa, trinta minutos depois as plantas estão todas amarelas.
This is the only one in this particularly bright, vibrant color of canary yellow -
Extremamente potente, é capaz de dar 290, e notem que o testei pessoalmente.
And there's no reason to be disappointed with one particular outcome or another, because quantum mechanics suggests that each of the possibilities like getting a yellow juice or a red juice may actually happen.
E não há razão para ficar desapontado com um ou outro resultado, porque a Mecânica Quântica sugere que cada uma das probabilidades, como receber um sumo amarelo ou vermelho, podem na realidade acontecer.
Up and down the Golden State one question has crossed the lips of men, women, and children alike, white, black, brown, and yellow.
Por todo o lado, no Estado Dourado, uma pergunta assoma aos lábios de homens, mulheres e crianças, brancos, pretos, mestiços e amarelos.
I like the yellow one better.
Gosto mais dos amarelos.
The black one with all my yellow notes in it.
O preto com os meus apontamentos.
Actually, Grace did not see so much of the glow she had hoped for The glow that could have convinced her that no one would end up like the little pale yellow canary These were human beings but of the kind on whom pain had been inflicted, Grace thought as she was suddenly interrupted by a strangely exotic accent when we were slaves we were not required to offer thanks for our supper
na verdade Grace não viu muita alegria que esperava ver uma certeza que nenhum daqueles ali iriam acabar como seu canário estes são seres humanos, mas algo ficou no pensamento de Grace mas foi interrompida por um exótico sotaque quando éramos escravos
Tanza, you'll hide this one in the yellow building.
Tanza, esconde esta bomba no prédio amarelo.
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one more minute 37
one step at a time 173
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one more minute 37
one step at a time 173
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20