Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / There's another

There's another перевод на португальский

4,854 параллельный перевод
What if there's another way?
E se houvesse uma outra forma?
All of Warshaw's equipment was repossessed and all the bodies that were there, they were sent to another company in New York.
Todo o equipamento de Warshaw foi levado e os corpos foram mandados para uma unidade em NY.
There's another identification we need to make, and fast.
Há outra identificação que precisamos de fazer e rápido.
There's Hannah Kelly, another prostitute, killed 6 months ago, dumped one jurisdiction over.
Temos a Hannah Kelly, outra prostituta, morreu há 6 meses, despejada noutra jurisdição.
There's another ranger out there, Rachel.
Está outro Ranger por ai, Rachel.
And there's another one 50 meters east of that.
E há outro 50 metros a Este desse.
She thinks there's another serial killer out there.
Ela acha que há outro assassino em série.
There's a fracture to the superior portion of the acetabulum and another upwards into the ilium sustained postmortem during the fall down the well.
Há uma fractura na porção superior do acetábulo e outra na direcção do ílio, postmortem, ocorreram na queda no poço.
She thinks there's another serial killer out there.
Ela acha que há outro serial killer.
There's another one in the house.
- Há outro na casa.
Listen, there's another way.
Ouça, existe outra maneira.
- Okay, there's another way.
Há outra forma.
There's another reason we want you home.
Há outra razão por que queremos que voltes.
There's another one.
Há outro.
There's another problem.
Outro problema.
There's quite a lot in the kitty and we'd have another campaign.
Ainda há bastante no fundo e faríamos outra campanha.
There was a man with a red beard and another wearing a lady's favor.
Havia um homem de barbas vermelhas, e outro usando um lenço de senhora.
There's another train in a couple hours.
Há outro combóio daqui a duas horas.
We're still sealed in here with that C4 to contend with. There's another way.
Ainda estamos presos aqui e temos de tratar da C4.
I prepared for this, there's another way out.
Estou preparado, existe outra saída.
But there's another part of the story that Don's going to tell you about that strongly suggests it was him and not me that precipitated the death of our very close friend and leader.
Mas há uma outra parte da história que o Don te vai contar, que fortemente sugere que foi ele e não eu, quem precipitou a morte do nosso muito íntimo amigo e líder.
There comes a time in every mother's life when she must give up her son to another woman.
Chega uma altura na vida de todas as mães em que ela tem de abdicar do seu filho para outra mulher.
- Maybe there's another way.
Talvez haja outra maneira.
And there's another part of you that just belongs to you.
E há uma outra parte de ti, que é apenas tua.
Look, there's another guy.
Olhem, tem outro gajo.
Well, there's another withdrawal listed right here.
Há outro levantamento aqui.
Maybe there's another solution.
Talvez haja outra solução.
There's another way.
Há outra forma.
But another part of me hopes that what's found there is going to lead to a lot more understanding, and a lot more discovery about what really happened.
Mas... outra parte espera encontrar algo que leve a mais entendimento e muito mais descoberta sobre o que realmente aconteceu.
But there's got to be another explanation.
Mas deve haver outra explicação.
I'm want to break in, get the doctor's notes, and see if there's anything I can leverage against Wilson before he makes another play.
Quero lá entrar e obter as anotações do médico. Ver se há alguma coisa para usar contra o Wilson antes que ele faça outra jogada.
There will be another to take Fausto's place, and then another after that.
Surgirá outro para o lugar do Fausto e depois outro...
But there's been another killing.
Mas houve outro assassínio.
There's another number, but we can't figure out what it is.
Há um outro número mas ainda não conseguimos determinar ao que se refere.
While you're on hold, there's another matter that could use our help.
Enquanto estás em espera há outro assunto que requer a nossa ajuda.
- Listen. There's been another mummy murder.
Houve outro homicídio da múmia.
It's like when you drive by the house you grew up in, and there's another family in there, and all you want to do is break in and make yourself soup.
É como quando passas pela casa em que cresceste, e está lá outra família, e tudo o que queres fazer é entrar lá e fazer uma sopa.
There's another vault?
Há outro cofre?
It's only another second or two, but there are heads and tails on each.
É só mais um ou dois segundos, mas tem começo e fim em cada um.
Maybe there's another way.
Talvez haja outro caminho.
There's another thing.
E há mais.
I'm sure there's another one.
Tenho a certeza que há outro.
I'll call the airline. See if there's another flight.
Vou ligar à companhia aérea.
Every time I, I think I've hit the bottom, there's a, there's another sub-basement.
Cada vez que eu penso que cheguei ao fundo, há outro compartimento.
Maybe there's another reason.
Talvez haja outra razão.
There's another earthquake.
Outro sismo!
No, there's got to be another way.
Não, deve de haver outra maneira.
There's another person.
- Há mais alguém.
Come on. There's got to be another way around this.
Vá lá, tem de haver uma saída!
- There's got to be another way.
- Deve haver outra maneira.
- I'm sure there's another explanation.
- Deve haver outra explicação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]