Another time перевод на португальский
3,910 параллельный перевод
I'll help you out another time.
- Ajudo-te noutra altura.
Can't you go another time?
Não podes ir numa outra altura?
Maybe we should do this another time.
Se calhar devíamos fazer isto noutra altura.
- Another time, yeah?
- Noutra altura, sim?
Maybe come another time, Kas.
Talvez noutra altura, Kas.
Yeah, another time, okay?
Sim, para a próxima. Pode ser?
- No. But then it's always nice to leave something for another time.
É sempre bom deixar algo para outra altura.
Can't we have this debate another time, another place?
Podemos debater isso noutro momento?
- We talk another time.
- Falaremos mais tarde.
It bothers me because it's a name from another time.
Incomoda-me porque é um nome de outros tempos.
Uh, maybe we should do this another time.
É melhor deixarmos para outra altura.
We can do this another time.
Isto pode ficar para outra altura.
That's for another time, Leonardo.
Fica para a próxima, Leonardo.
Okay, well, then another time during the day.
Então, noutro horário durante o dia.
No, it's... um, another time.
Não, fica para outra altura.
W... Is there another time we can get together?
Podemos combinar para outra altura?
Name another time.
Diz uma outra vez.
I'm sorry to tell you, Ms. Thorne, the coast guard just identified another victim, female this time.
Lamento dizer-lhe, Srª Thorne, a guarda costeira identificou outra vítima, feminina desta vez.
So we each owe 100, plus another 400 for the time I kept it while I was trying to fix it.
Devemos 100 dólares, mais outros 400 dólares pelo tempo que mantive isto, enquanto tentava reparar.
Another time?
Fica para a próxima?
Another time, boys I'm working a job right now.
Estou a trabalhar.
Another crazy arms race, but this time in space.
Outra corrida louca às armas, mas, desta vez, no espaço.
Everyone's had a go at one time or another.
Já andaram todos nele, a uma dada altura.
- I was in another room the whole time.
Estive sempre noutra sala.
Seems like every time we take one of these guys down, another five grow in their place.
Parece que cada vez que apanhamos um tipo destes, aparecem outros 5.
Every time we turn a corner, there's another corner, only it never leads to him.
- Faz tudo electronicamente. - Cada vez que viramos uma esquina, há outra esquina, só que nunca nos leva até ele.
You were married to another man at this time.
Na época, era casada com outro homem.
"get out of jail free" cards, there was another boat burned last night, and this time we have a dead body. Whoa.
Enquanto estavam a distribuir'passes livres'na cadeia, outro barco foi queimado ontem, e desta vez temos um cadáver.
If we don't have to waste time moving the kid from one floor to another, why should we?
Se não temos de perder tempo a levar a criança de um andar para outro, porque devíamos?
And according to witnesses, she works day and night, so she wouldn't have had time to conduct experiments at another facility.
E dizem que ela trabalhava noite e dia, não tinha tempo de conduzir experiências noutro local.
You know, if you come another time,
Sabe, se vier noutra altura,
The first time I ever saw another boy's penis.
A primeira vez que vi o pénis de outro rapaz.
First time I touched another boy's penis.
Primeira vez que toquei no pénis de outro rapaz.
First time another boy touched my penis. Scouts?
Primeira vez que outro rapaz tocou no meu pénis.
When it gets out that she and I have started, after all this time, to care for one another in a way that is no longer strictly professional, America will love her.
Quando souberem que ela e eu começámos a gostar um do outro de maneira já não profissional, a América vai amá-la.
Good,'cause I'm gonna text Andy for another booty call, and maybe this time we can go out and have a booty breakfast.
Porque vou mandar uma mensagem ao Andy para um novo encontro, e talvez desta vez possamos sair para um "pequeno-almoço casual".
The only thing I can figure is that another speedster is co-opting the Speed Force, keeping me from accessing enough energy to time-travel.
Só o que me vem há mente é que outro velocista... estás a usar a Speed Force, evitando que aceda a energia para viajar no tempo.
A hundred percent. Ok, maybe it's time we called Dr. Hitchin's and set another appointment.
Se calhar é melhor ligar para o Dr. Hitchin e marcar outra consulta.
That's like me throwing a party every time I got yanked out of one foster home and dropped in another.
É como dar uma festa sempre que fosse arrancada de uma casa e deixada noutra.
We now expect closure on our operation, one way or another at approximately 9 : 00 AM tomorrow local time.
Esperamos a conclusão desta operação, de uma maneira ou de outra, aproximadamente amanhã às 9h00, horário local.
You've all played such a significant role in my life and been so kind to me at one time or another.
Vocês têm um papel tão significante na minha vida e foram tão queridos comigo noutro tempo.
It's time for you to pay Mr. Peller another visit.
Está na hora de fazer outra visita ao Sr. Peller.
Thanks. Time for you to start thinking about another career before I'm gone.
- Está na hora de começares a pensar em seguir outra carreira, antes que eu morra.
We still have time to find another murder suspect.
Ainda temos tempo de encontrar outro suspeito.
Another reason is 15 years is enough time for the defendant to repent and receive absolution for
Outra razão é que 15 anos são tempo suficiente para o acusado arrepender-se e receber absolvição pelos
Maybe it's time Jack found another doctor.
Talvez seja hora de Jack encontrar outro médico.
You buy a ring this time, or maybe another piano?
Compras um anel desta vez ou talvez outro piano?
Here's another thing that ain't easy... that's doing time for breaking and entering and murder.
Aqui tem outra coisa que não é fácil... Ser preso por invasão de domicílio... e homicídio.
I pulled Branch off another job to stay here full-time till we find this guy.
Tirei o Branch de outra tarefa para ficar aqui o tempo todo
Every time he got moved to another institute for the criminally insane he got a new file and a new I.D.
De cada vez que foi transferido para uma instituição mental ganhou um novo arquivo e uma nova identidade.
That, my friend, is a story for another place and time.
Isso já é para outra altura e outro lugar.
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
times change 49
times over 33
times a day 121
times three 18