There he is again перевод на португальский
73 параллельный перевод
- There he is again!
- Là está ele de novo!
There he is again.
Aí está ele de novo.
There he is again!
Aí está outra vez.
- There he is again.
- Lá está, outra vez.
There he is again.
- Pronto, lá está ele, ali!
There he is again!
Cá está ele de novo!
There he is again.
Aí está ele outra vez.
- There he is again!
- Lá está ele outra vez!
- There he is again.
- Cá está ele outra vez.
There he is again.
Lá está ele outra vez!
There he is again!
Ali está ele outra vez.
- There he is again!
- Lá vem ele de novo!
- In your face. - God, there he is again.
Lá está ele de novo!
- Look. There he is again.
- Veja, aparece aqui também.
- There he is again.
- Ei-lo.
- There he is again!
- Lá está ele outra vez.
- There he is again.
- Ali está ele de novo.
There he is again.
Ali está ele outra vez.
There he is again, Mom.
Lá está ele outra vez, mãe.
There he is again.
Ali está ele novamente.
I go to the floss store and they're like, "Whoa, there he is again."
Eu vou à loja do fio dental e dizem logo : "Cá está ele outra vez".
Oh dear, there he is again.
- Oh... oh... é ele outra vez.
There he is again.
Aqui está ele outra vez.
There he is again. - Who?
Lá está ele de novo.
I mean, look, there he is again.
Aqui está ele de novo.
There he is again.
Lá está ele novamente.
There he is again.
Lá está ele outra vez.
In face and form, there is no doubt. If it is truly he come again, he must survive the perils of the journey.
Mas, se é mesmo ele que volta, deve sobreviver aos perigos da viagem.
There is protest and compassion in this picture - more, perhaps, than Delacroix was ever to show again, because he came to despair of all attempts to change society, and retreated into painting subjects from Romantic poetry.
Existe protesto e compaixão nesta pintura - mais, talvez, do que Delacroix jamais mostraria novamente, porque chegou ao desespero com todas as tentativas para mudar a sociedade, e retratou isso no tema de suas pinturas extraídos da poesia Romântica.
"Although Mr. Churchill is still at liberty there is no doubt that he will soon be a prisoner again."
"Embora Mr. Churchill continue a monte, não há dúvida de que em breve voltará a estar preso."
He is kind of hard to figure. But then again, there are lots of ways to look at everything.
É um bocado difícil de perceber, mas é verdade que há muitas formas de ver as coisas.
And if there is, make sure he doesn't strike again.
Se houver, vou certificar-me de que não volta a atacar.
There's a man who's a friend of Mr. Jones. He thinks Jones is gonna try and fly again.
Um amigo do Sr. Jones acha que ele vai tentar voar outra vez.
You can't because if- - If you leave and we all have to walk in there and face him again and he sees that you're gone, he is gonna think, "I am winning."
Não podes porque... se te fores e tivermos de o enfrentar de novo, e ele vir que te foste, pensará que está a vencer.
And even if he's not, it's doubtful he is going to be able to transmit again. So we wouldn't know whether it's safe to land... until we were almost there.
Mesmo que não esteja, é duvidoso que consiga nova transmissão... e não sabemos se será seguro aterrar... até estarmos bem perto.
Funny thing is, there was one mine that he sold over and over again.
O estranho foi ter vendido uma mina vezes sem conta.
Again, John, all we want you to do is describe the current location of the agent that lighter belongs to and what he or she is doing there.
O que queremos que faça, John, é... descrever a localização do agente a quem pertence o isqueiro, e o que ele ou ela fazem lá.
But now that he has them again, there is nothing left to keep him here.
Mas agora que os tem de novo, nada o pode manter aqui.
But there was an opening and he will train with them again in late summer and see if it is recovered.
Mas abriu uma vaga e ele vai treinar novamente com eles no fim do Verão. e ver se está recuperado.
I knew what everyone in that restaurant was thinking - there he is, waiting for her again.
Sabia o que toda a gente naquele restaurante estava a pensar... "lá está ele, à espera dela novamente".
Well, my initial response is there he goes again.
A minha reacção inicial é : "Lá está ele outra vez!"
There is warming and it has been cooling, and then it has been warming again. It is not a clear record. But where he differs from the view of the vast majority of climate scientists is the cause of this warming.
Ninguém sabia exatamente o que era, e surgiram ideias absurdas como que aquilo eram guerras das estrelas e que aquilo que víamos eram os lasers que erravam o alvo ou cometas que se aniquilavam com anticometas ou que eram pequenos buracos negros que se evaporavam.
The real king is still out there, and he'll kill again.
O verdadeiro rei anda à solta e matará de novo.
" This cross is a symbol of Ivan's almighty power and it will pass down through the generations until there comes a time when he will be made flesh again and save the souls of all.
" Esta cruz é um símbolo do poder de Ivan o Todo poderoso... e será passado de geração em geração, até que chegue o momento... em que volte em carne e osso. E salvar todas as almas.
There is nothing he would not do to prevent your father marrying again.
Não há nada que não faria para impedir que seu pai se casasse de novo.
There is no way he'll break in here again.
Não há a mínima hipótese de ele voltar a entrar aqui.
He'll die all over again, which is why I have to go over there.
Vai morrer outra vez. É por isso que tenho de ir lá.
"Now he don't look like my brother, but there he is, so maybe you'd better look again."
"Bom, ele não se parece com o meu irmão, mas aí está ele, por isso é melhor olhar de novo." E foi isso que fez?
Ah, there's something about him that just doesn't ring true, but then again, he is a politician, so...
Há alguma coisa nele que não parece ser verdadeiro, mas, novamente, ele é um político, então...
If this unsub is so obsessed with death, then Jake Shepherd was the perfect person to talk to. He'd been there and back again.
Se o suspeito é tão obcecado pela morte, o Jake era a pessoa perfeita para conversar.
There was a real, sort of, leaning in the press corps that, "Look, if this is happening again, then he must be guilty."
Havia de facto a tendência entre a imprensa a acreditar que : "Se está a acontecer de novo então, ele deve ser culpado."
there he is 3176
there he goes 227
there he comes 17
there he goes again 40
there he is now 36
there he was 67
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there he goes 227
there he comes 17
there he goes again 40
there he is now 36
there he was 67
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912