Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / They're all the same

They're all the same перевод на португальский

498 параллельный перевод
I know they're all thinking the same thing, that they're all comparing me with her, with Rebecca.
Comparam-me com ela, Rebecca.
Yes, and every time you look up, they're all the same.
E quando olhas, são sempre os mesmos.
I know they're all thinking the same thing. They're all comparing me with her, with Rebecca.
Comparam-me com ela, Rebecca.
I've known plenty, they're all the same.
Já conheci muitas. São todas iguais.
You look at gunslingers like they're all peas outta the same pod.
Você nos encara como se fôssemos todos iguais.
And after that, they're going to do the same thing all along Deneen's line.
E depois, vão fazer o mesmo com as terras do Deneen.
The French always say things are the same when they're not at all.
Os franceses dizem sempre "a mesma coisa", mesmo quando é outra coisa diferente.
People everywhere are the same in one thing - they're all afraid to die.
Em todo o lado as pessoas são iguais numa coisa - todos têm medo de morrer.
They're Germans, all the same.
Antigo ou não, são fritzes.
They're all saying the same things we're saying :
Todos dizem a mesma coisa que nós dizemos.
Yeah, they're all the same.
Sim, todos são iguais :
They're all the same, just like children.
São todos iguais, são como crianças.
They're all the same, these bloody virgins — They're just teasers, that's all.
Todas as virgens são iguais. Só gostam de fazer pouco de nós.
But they're my people, all the same.
Mas eles ainda são o meu povo.
I don't know, Mr Glover, they're just all the same.
Sei lá, Sr. Glover, eles são todos iguais.
But they're all the same species.
São a mesma espécie.
They're all supposed to get the same.
Devem receber todos o mesmo.
Because they're exactly the same all the way down, aren't they?
Porque elas são lisas de uma ponta a outra, não é?
They're all the same.
São todos iguais.
They're all in approximately the same place. "Seek and ye shall find."
Ficam aproximadamente no mesmo lugar. Procura, e encontrarás bem.
Have all been killed in the same order as they're listed in the programme. Therefore the fifth victim should've been Julien Sabirnou.
A 5.a vítima deveria ser Julien Sabirnou.
They're all the same, they're terrible.
Todos são iguais, são horríveis.
Women! They're all the same.
São todas iguais.
They're all the same them Yankees. They're turning in like a flash.
Todos os nortistas são iguais, sempre prontos a dar a sola.
They're all the same. - Well, yes.
Eles são todos iguais.
They're all the same, these immigrants.
Estes imigrantes são todos iguais.
They're all the same!
São todas iguais!
You think they're all the same!
Não são todos iguais.
They're all the same in the end.
São todos iguais no fim das contas.
Well, they're all the same, you know?
São todos iguais.
They're all the same, dear.
Eles são todos iguais, querida.
They're all the same. Believe me.
- São todos iguais, acredita.
No one's gonna walk in. they're all busy doing the same thing.
Não vai entrar ninguém. Estão todos ocupados a fazer o mesmo.
You smell like I don't know what. And all your friends down there they're in the same shape!
Cheiras sabe-se lá a quê, e os teus amigos lá em baixo...
Oh, they're all the same. They do it like animals.
São todas iguais, como animais.
They're all supposed to get the same.
Todos pretendem o mesmo.
They're all in the same area of destroying our lifestyle and making it difficult to enjoy life.
Estão todos na mesma área, a destruir o nosso estilo de vida e a tornar difícil aproveitarmos a vida
And they're all redheads. Like they all had the same father.
E todos ruivos, como se fossem todos do mesmo pai.
They're all the same colour.
Säo todos da mesma cor.
Basically, they're all the same when it comes to that.
Basicamente, são todos iguais nesse aspecto.
That means they're all phoney and they all work for the same guy.
Quer dizer que são todos falsos e trabalham para o mesmo tipo.
They're all the same, all bitches, every last one.
São todas iguais, todas elas umas cabras.
They're all the same. They tell you they want you to...
São todas iguais.
They're all the same, aren't they?
São todos iguais, não são?
My cousin Bert Baldrick, Mr Gainsborough's butler's dogsbody, he says that all portraits look the same these days,'cause they're painted to a romantic ideal, rather than as a true depiction of the idiosyncratic facial qualities of the person in question.
O meu primo Bert Baldrick, ajudante do mordomo do Sr Gainsborough, diz que todos os retratos parecem o mesmo hoje em dia, porque são pintados para um ideal romântico, em vez de uma verdadeira representação da idiossincracia das qualidades faciais da pessoa em questão.
Astro Blaster, Laser Might - They're all the goddamn same.
"Astro Blaster", "Laser Might"... São todos iguais...
They're all getting the same dosage.
Eles estão todos a tomar a mesma dose.
Days, nights--they're all the same to me.
Dias e noites são a mesma coisa para mim.
They're all the same.
Eles são todos iguais.
They're all the same, dead weight.
São todas iguais... peso morto..
They're scorpions. They were all born in the same month?
Devia ter caminhado até à vila quando ainda tinha força.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]