They all say that перевод на португальский
500 параллельный перевод
Yes, ma'am. He said, "They all say that at first," ma'am.
Ele disse :'No começo, todos dizem isso'.
Well, they all say that, don't they?
- Dizem todos o mesmo.
They all say that. What they really mean is they'll kill themselves if you don't.
Querem dizer que se matariam se não lhes tocassem.
They all say that?
Todos disseram o mesmo?
- They all say that.
- É o que todos dizem.
Or do they all say that?
Ou dizem todas o mesmo?
- They all say that.
- Todos dizem o mesmo.
But they all say that's how it's done now.
Todos dizem que deve ser assim.
- I suppose they all say that.
- Devem todos dizer o mesmo, não é?
He say y'all get there quick, before they hustle him off to that leper place.
Pediu para lá irem depressa, antes que o exilem para o lugar dos leprosos.
all these people on the train say they haven't seen Miss Froy, but they have. We know that, because just now in the luggage van -
Todas estas pessoas no comboio que dizem não ter visto a Sr.ª Froy mas viram...
That's what they all say.
Sim, é o que todas dizem.
Is it all that they say it is?
"Noite de Felicidade".
So that's the way I started talking. I would say all those symptoms, like being unable to speak, stuttering and so on, they have an underlying anger and resentment in the deeper parts of the personality.
Diria que todos esses sintomas, como não conseguir falar, gaguejar, etc., têm uma raiva e ressentimento escondidos nas partes mais íntimas da personalidade.
They would say I was running away, that there was truth in all these rumours. - Rumours?
Diriam que estava a fugir, que havia alguma verdade nos boatos.
That's what they all say.
É o que dizem todas.
I've seen this one and that one and they all say the same thing.
É sempre a mesma coisa quando fica aflito.
That's what they all say the first time.
Isto é o que todos dizem na primeira vez.
Mr. Anderson, would you please show all the people in town that you're not the mean, old selfish man they say you are.
Sr. Anderson, mostre aos habitantes desta cidade que não é o velho malvado e egoísta que toda a gente diz que é.
The Square Meal- - that's what they all say.
A Comida Decente, é o que todos eles dizem.
We'll make believe there was no tonight... And that you came home tomorrow and... We'll say all our hellos just as they should be.
Fazemos de conta que não houve esta noite e que vieste para casa amanhã e cumprimentar-nos-emos como deve ser.
They say all women in love... are tormented that way. Because they don't dare believe that such happiness... can really be theirs.
Dizem que assim se atormentam todas as apaixonadas, porque não se atrevem a acreditar em tanta felicidade.
It's a matter of the people of Clybourne Park believing rightly or wrongly, as I say that for the happiness of all concerned that our Negro families are happier when they live in their own communities.
Tem a ver com a crença dos moradores de Clybourne Park certos ou errados, como eu disse de que, para o bem de todos os envolvidos famílias negras säo mais felizes em suas próprias comunidades.
That's what they all say, "I didn't know it was loaded."
É o que todos dizem : "Eu não sabia que estava carregada".
That's what they all say.
Pegou o cara errado.
Well, sir, they do say that when there's nothing to say, all you can say...
Bem, senhor, eles dizem que quando nao ha o que dizer, voce so pode dizer...
If that's all they can say of the hand that suckled them, , I'm glad I'm on my last left leg,
Se é crítica a quem os amamentou, ainda bem que já estou velha.
That's what they all say, sir. ( click )
Isso é o que todos dizem, senhor.
THAT'S WHAT THEY ALL SAY.
É o que toda a gente diz.
That's what they always say, so it must be... all right. It certainly doesn't look that way.
É o que todos dizem, por isso deve estar... tudo bem.
They say that we'll all be executed if anybody escapes.
Dizem que seremos todos executados se alguém escapar.
They say she's from Havana and all her family was like that from the Indians to date.
Dizem que é de Havana e que todos em sua família fazem o mesmo, desde os indianos até hoje.
And I, Carrincha, I say the Holy Virgin and all the saints, they know the truth, that at the Battle of Richmond in nine days I killed how many?
E eu, Carrincha, juro pela Virgem Santíssima e por todos os santos, eles sabem a verdade. Que na batalha de Richmond, que durou 9 dias, matei quantos?
It's not so much the dying that you hate it's not knowing what they're gonna say about you, that's all.
O pior não é a morte em si é ele não saber o que dirão de ti, isso é tudo.
That's what they all say.
Isso é o que eles dizem todos.
But if they all add up to the statement that James Stewart must hang, then I say they're wrong.
Mas se todas elas conduzem à conclusão de que James Stewart deve ser enforcado, então eu digo é errado.
That's what they say about Romans, and here we are sweating blood all day.
O parvo com piadas sobre a preguiça dos romanos e nós aqui a suarmos.
That's what they all say, but it won't get you anywhere.
Isso é o que todos dizem mas isso não o levará a lado nenhum.
- That's what they all say.
- Isso é o que todos dizem.
They all say that.
Todos dizem isso.
They say it is all that is left of a once mighty continent, now sunk beneath the waves,... a place of untold dangers and death.
É tudo o que resta dum grande continente agora afundado. É um lugar de perigos incalculáveis, de morte. Dizem...
And they say that now in Paris, France, even as we speak Louis Pasteur has devised a new vaccine that will obliterate anthrax once and for all.
E dizem que em Paris de França, neste preciso momento, Louis Pasteur criou uma nova vacina... que vai acabar com o antrax de uma vez por todas.
The critics say that's all they're fit for!
Os críticos dizem que é para isto que elas servem!
I believe the capitalist system, in the traditional sense of the word, and the communist or, socialist system, given that the very communists say they have a socialist economy, at least for the moment and that communism will come when all problems are solved.
Isto é, é necessário criar as estruturas revolucionarias... seja por meio da Revolução... ou por meio do reformismo... mas considerando a Revolução como o resultado final da evolução das seções sindicais de qualquer empresa... que sejam comparáveis com o que eram, e ainda são... os Sovietes na URSS.
That's what they all say.
Foi o que todos eles disseram.
- That's what they all say.
- É o que eles todos dizem.
That's what they all say.
Isso é o que todas dizem.
I know that's what all the engineers say, but that same rocket system exploded the first time they tested it :
Eu sei que é isso que os engenheiros dissem... mas o mesmo sistema de foguetes explodiu da primeira vez que o testaram.
Oh, yes, that's what they all say.
Pois, é o que todos dizem.
How can you say a thing like that when you have army colonels... you have naval engineers — they're all over Viña del Mar?
Como pode dizer isso quando há coronéis do Exército e engenheiros navais em Viña del Mar?
Oh, that's what they all say.
É o que todos dizem.
they all are 95
they all look alike 19
they all do 71
they all look the same 38
they all did 35
they all died 28
they all 24
they all were 22
they all die 24
say that again 344
they all look alike 19
they all do 71
they all look the same 38
they all did 35
they all died 28
they all 24
they all were 22
they all die 24
say that again 344
say that 54
they are 1447
they aren't 58
they are coming 72
they can't see you 17
they are my friends 21
they said 545
they have 241
they come 53
they don't 727
they are 1447
they aren't 58
they are coming 72
they can't see you 17
they are my friends 21
they said 545
they have 241
they come 53
they don't 727
they are cute 16
they are beautiful 39
they are everywhere 27
they are my family 17
they do 1025
they can't 247
they are delicious 17
they are good 26
they did 777
they don't like me 19
they are beautiful 39
they are everywhere 27
they are my family 17
they do 1025
they can't 247
they are delicious 17
they are good 26
they did 777
they don't like me 19