Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / They don't know yet

They don't know yet перевод на португальский

219 параллельный перевод
They don't even know where they're taking themselves yet.
Eles ainda nem sabem onde vão.
Don't know yet what they wanted a bridge for, both sides of the river being the same, but why does a chicken cross the road?
Não saiba por que eles queriam uma... ponte, já que o rio é raso... mas por que uma galinha cruza a estrada?
They don't know yet.
Ainda não sabem.
Of course, these people aren't born yet, but they don't know it.
Naturalmente, essas pessoas ainda não nasceram, mas elas não sabem disso.
There's a lot they don't know about us yet.
Há muita coisa que eles ainda não sabem acerca de nós.
- Yes, they do. They don't know it yet, but that's what they want.
Ainda não sabem, mas querem.
I don't know. They didn't send the marriage license yet.
Depois da licença de casamento.
Nothing. They don't know anything yet.
Ainda não sabem nada.
- No, they don't know yet.
- Ainda não sabem.
They don't know yet.
Ainda não o sabem.
They don't know we got Ketcham yet, but they know we've been to your place and got you, so they'll probably be waiting for us.
Ainda não sabem que temos o Ketcham, mas sabem que fomos buscá-lo, portanto, devem estar à nossa espera.
I don't know how important they are yet.
Não sei ainda se serão importantes.
- I don't know yet! - They rent, they leave..... and I'm the last to know.
- Eles arrendam, vão-se embora e sou a última a saber.
They don't know Detective Moretti yet.
Ainda não conhecem o detetive Moretti.
- We don't know they're from Earth yet.
- Ainda não sabemos se são da Terra.
They don't know yet, T.J.
Ainda não sabem nada, T.J.
We don't even know who the hell they are yet.
Nem sabemos ainda quem a porra elas são.
They don't know that yet, but the sun will teach them.
Eles ainda não sabem, mas o sol lhes ensinará.
are trying to run things themselves, just as you always said that they should, but they don't know how to run them yet.
pretende dirigir as coisas, como você sempre disse que devia ser, mas ainda não sabe como dirigi-las.
They're men, we don't know yet whether they're robbers.
- São homens. - Não sabemos se são ladrões.
They just don't know it yet.
Só que eles não sabem ainda.
- They don't know I'm back yet.
- Ainda não sabem que voltei.
Was the missile under that? Yes, only they don't know the target yet.
Sim, mas ainda não sabem qual é o alvo.
They don " t know it yet. Neither do I, for sure.
Eles ainda não sabem, e eu também não.
I don't know what it is yet, but they're up to something.
Ainda não sei o que é, mas devem ter preparado alguma.
Of course they want me. They just don't know it yet.
Claro que me querem, eles é que ainda não o sabem.
They don't know we're here yet.
Eles ainda não sabem que estamos aqui.
They don't know yet they can break, so they don't break easy.
Ainda não sabem que se podem magoar, por isso não se magoam facilmente.
They don't even know I've left school yet.
Têm de saber as novidades.
They're all dead. They just don't know it yet.
Eles estão todos mortos, só que ainda não sabem.
Don't tell the kids just yet. - They're gonna find out. - I know.
Não digas nada aos miúdos por enquanto.
The doctors don't know yet, but she's with them. - And they're good doctors.
Os médicos ainda não sabem, mas ela está com eles.
I don't know if this is a big deal, but they ain't showed up yet.
Não sei se isto é grande, mas ele inda não apareceram. Quê?
And yet we don't need to see our eyebrows to know that they are there.
Não temos que ver as sobrancelhas para sabermos que elas existem.
They don't yet know the nature or severity of it, but the doctor's on his way down.
Ainda não sabem a causa ou a gravidade da situação, mas a médica está a caminho.
How many? - They don't know yet.
- Ainda não sabem.
It's 3 a.m. They don't know that I've come home yet.
São três da manhã. Eles não sabem que já cheguei.
I know I don't do everyting perfectly yet, but if I do go overboard it's just because that's how they taught me.
Sei que ainda não faço tudo na perfeição. Mas se me excedo é porque me ensinaram assim.
Hey, the firemen said they don't know how bad the damage is yet.
Os bombeiros ainda não sabem a extensão dos danos.
KAREN : They don't know yet if they want to bring him up on the homicides.
Eles ainda não sabem se o acusam de homicídio.
They don't know me yet.
Ele não me conheçem? !
They don't yet know the full uses and joys of their powers.
Não conhecem as potencialidades e alegrias dos seus poderes.
'They're lost and they don't know it yet.'
Estão perdidos, e ainda não o sabem.
They don't know yet.
Não se sabe.
They don't know about you yet.
Eles ainda não sabem de ti.
- We don't know that yet, either. Supplying the Federation with one, they may come up with a countermeasure. I had the same thought.
Também não o sabemos, mas se pudéssemos dar uma à Federação, dar-lhes-ia oportunidade de desenvolver uma contramedida.
They don't really know each other... and yet, they have so much in common.
Como a Jackie e a Laurie. Elas não se conhecem e no entanto têm tanto em comum.
They don't know how to respond yet
Ainda não sabem como responder.
They don't know it yet, but that's what they'II be doing.
Eles ainda não o sabem, mas é o que vão fazer.
They don't know me yet.
Ainda não são propriedade deles.
- Millions of people -... yet nobody knows you, they don't know what you're going through.
Ninguém nos conhece nem sabe quais são os nossos problemas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]