Thirds перевод на португальский
407 параллельный перевод
- All ahead two-thirds, steady as you go.
- Avante dois terços, firme.
- All ahead, two-thirds.
- Avante dois tercos.
Two-thirds of this partnership says we're going through. - And we're not paying any tax.
Dois terços desta sociedade decidiu ir em frente e não pagar o imposto.
To build one, we'd have to cannibalize about two-thirds of a ship's electronic gear, and then unship the main drive to juice it.
Para construir um, teremos de retirar cerca de dois tercos da electrónica da nave e retirar a unidade principal para lhe dar energia.
He's two thirds of a hero right now.
Ele é dois terços de herói, agora.
- Two-thirds is ours.
- Dois terços são nossos.
We've got two-thirds.
Conseguimos os dois terços.
That morality, which has made Rome strong enough to steal... two-thirds of the world from its rightful owners... founded on the sanctity of Roman marriage and family.
Essa moralidade, que deu a Roma força bastante para roubar... dois terços do mundo aos seus legítimos donos... com base na santidade do casamento e da família romana.
Two-thirds of the Jews of Europe... exterminated.
Dois terços dos judeus da Europa... exterminados.
Down scope. All ahead two-thirds.
Recolher periscópio.
All ahead two-thirds.
Avante 2 / 3.
Two-thirds. Well, Lee, it's been a long, tough haul from conception to execution but, my boy, we've done it.
Lee, foi uma tarefa longa e difícil, da concepção à execução, mas conseguimos, meu rapaz.
- All ahead two-thirds.
- Avante a 2 / 3.
If I may ask, why choose to realise almost two-thirds of your capital?
Se me permite, porque opta por realizar dois terços do seu capital?
I give to you two-thirds.
Saiam, todos.
Point is, I have enough stuff in my private files stuff relating to civic building road contracts, harbor and cannery projects enough stuff to put you, the D.A., myself and a two-thirds majority behind bars for the next 20 years.
Tenho informações suficientes nos meu arquivos... sobre construção civil, contratos de estradas... projectos industriais... que colocariam você, o promotor e eu... e 2 / 3 da Câmara atrás das grades nos próximos 20 anos!
- All engines ahead two-thirds.
- Todos os motores a dois terços.
- All engines ahead two-thirds, sir.
- Todos os motores a dois terços.
- Engines ahead two-thirds!
- Motores a dois terços!
- Engines ahead two-thirds, sir.
- Motores a dois terços!
I found two thirds of his men and his horses knocked out, two of his guns disabled, and no covering troops at all.
Dois terços dos homens e dos cavalos estavam mortos, dois canhöes avariados e nenhuma cobertura.
I found two thirds of his men and his horses knocked out, two of his guns disabled, and no covering troops at all.
Dois terços dos homens e dos cavalos estavam mortos, dois canhões avariados e nenhuma cobertura.
My coffee black, two thirds of a cup, no sugar.
- Puro, dois terços da xícara, sem açúcar.
- All ahead two-thirds.
- Em frente a dois terços.
- All ahead two-thirds, aye.
- Afirmativo.
- Answering ahead two-thirds.
- Resposta dois terços adiante.
All ahead two-thirds.
Em frente, a dois terços.
- All ahead two-thirds.
- Adiante dois terços.
All back two-thirds.
Dois terços à retaguarda.
Answering, all back two-thirds.
Dois terços à retaguarda.
Two-thirds of the personnel are affected.
2 / 3 do pessoal foi afectado.
Number 21 : the bottom two - thirds of the nape of the neck.
Número 21, os dois terços inferiores da base do pescoço.
Feel like playing "Three-Thirds of a Ghost" or something?
Sente como se estivesse jogando "Gato e rato" ou algo?
You won't get the full amount for the jewels, of course, but you'll get about two-thirds, say, £ 1 70,000.
Claro que não receberá o valor exacto das jóias, mas receberá dois terços. Digamos, 170.000 Libras.
Three-six... We've got about two-thirds of the population accounted for.
Já recolhemos dois terços da população.
I went in with one and two-thirds division, which was totally inadequate.
Entrámos com uma divisão inteira e dois terços de outra, o que era totalmente inadequado,
- By a two-thirds majority in the case of- -
- Mas por dois terços... - Cala-te!
We made agreements with the landlord to give him the two thirds of the rent under the counter.
E nós fizemos um acordo com o dono... para lhe pagar às escondidas quase dois terços da renda.
With two thirds in the Parliament would be able to dismiss Salvador Allende constitutionally.
Com 2 / 3 do Parlamento, poderá destituir Allende.
The opposing parties are far from the two thirds that they needed to dismiss Salvador Allende.
A direita fica muito longe dos 2 / 3 com que sonhava para destituir Allende.
You gotta dump two-thirds of the set.
Tem de eliminar dois terços do cenário.
Have them call on my thirds.
Contactem os meus terceiros.
If my thirds are out, go directly to my fourths. Boris, he's serious.
Se os meus terceiros não estiverem, vão directamente aos meus quartos.
Which means, she's got... Fourteen and two-thirds.
O que significa que ela tem 14 e dois terços.
Fourteen and two-thirds more infidelities to commit, to come out even.
- 14 e dois terços... ... de infidelidades a cometer, para ficarem quites.
I mean- - one-third, two-thirds.
Quero dizer... um terço, dois terços.
" become my heir in the first range of two-thirds of my estate,
" se torne herdeiro de dois terços do meu legado.
Charles V, King of Spain and Emperor of Germany, Conqueror of Ceriñola and Pavia, in the thirds of Flanders, Don Hernando Cortés,... armed wing of the Holy Catholic Church,... living mirror of the noble traditions of the kingdoms of León, Castilla, Navarre, and Asturias,... witness the exploits of the Cid and Fernan Gonzalez, Don Hernando Cortés,
Carlos V, rei de Espanha e imperador de Alemanha, triunfante em Cerignola e Pavia, na batalha de Flandes, Don Hernando de Cortés, braço armado da Santa Igreja Católica, espelho vivo das nobres tradições dos reinos de León, Castilla, Navarra e Asturias,
Ahead two thirds.
Avançar a dois terços.
In a few hours, they cut power by two thirds.
Em poucas horas, reduzirão a energia para dois terços.
Well, on an estimated production budget of $ 941,000, with a contingency of 59,000 to round it out to the million, so far we're in for atleast two-thirds ofthe fees.
Num orçamento de produção de 941.000 dólares, com uma contingência de 59.000 para o arredondar para o milhão, até ao momento já vamos em dois terços.
third 417
third time's the charm 25
third grade 38
third time's a charm 22
third floor 131
third place 27
third time 27
thirdly 40
third base 18
third time this week 16
third time's the charm 25
third grade 38
third time's a charm 22
third floor 131
third place 27
third time 27
thirdly 40
third base 18
third time this week 16