Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / To send a message

To send a message перевод на португальский

979 параллельный перевод
- Do you want to send a message?
- Quereis enviar um recado?
Trois Rivieres, Quebec TrapperJohnnie Barras is anxious to send a message... to his father, Napoleon Barras of, eh —
Trois Rivieres, Quebeque, o caçador Johnnie Barras anseia por enviar uma mensagem ao pai Napoleon Barras...
Suppose they got held up long enough for us to send a message.
E se eles ficassem retidos o suficiente para mandarmos uma mensagem.
You touch that key to send a message, and this whole place blows up!
Se tocar essa tecla para enviar a mensagem, e este lugar explodirá!
If the station master tries to send a message up the line, we might shoot him.
Se o encarregado tentar mandar uma mensagem pela linha, vamos atirar.
I want you to send a message to M in London.
Quero que envie uma mensagem ao M em Londres.
Did Captain Kirk ask you to send a message about the comet which passed Gamma Hydra IV?
O capitão Kirk não pediu que enviasse uma mensagem sobre o cometa que passou por Gamma Hydra IV?
- I want to send a message.
Quero mandar uma mensagem
How to send a message?
Como enviar uma mensagem?
You must be 3 miles from the coast to send a message, or have special permission from the Commander.
Para enviar uma mensagem, você precisa de estar 3 milhas fora ou ter autorização especial do Capitão.
And also, to send a message to those who prepare something for the night of the referendum, thing that would be very grave.
Mesmo com a melhor consciência, na apropriação coletiva... não é possível ignorar a lei do lucro. Então, que não ponham palavras em minha boca, Depois de 50 anos de diversas experiências socialistas... não vamos recomeçar o caminho de erros que talvez foram indispensáveis ou inevitáveis no passado.
now it is time to send a message to london, to arrange for the submarine to meet the british airmen.
É hora de enviar uma mensagem para Londres, para pedir o submarino para os aviadores.
michelle wishes to send a message to london.
A Michelle quer enviar uma mensagem para Londres.
You'll be able to send a message to rhonda.
Podes mandar uma mensagem para a Rhonda.
Couple more connections, we ought to be able to send a message.
Mais um pouco e poderemos enviar mensagens.
In the hopes that one day I would be here with you at my side, to take back our tomorrows from these crooks and these schemers, and to send a message to Washington that we're in charge and tomorrow's looking good!
Como depressa descobrirão, tive tanto jeito a fazer isso que alguns advogados de Washington pensaram que era verdade.
You know, David, if I could send a message to mankind,
Sabes, David, se eu pudesse mandar uma mensagem ao Homem,
Pack my bag. Send a message round to Dr. Sutton's house to send his bag round here.
Prepare a minha mala e avise o doutor Sutton.
Now send the same message to Mr. and Mrs. Perry Livingston Mrs. Cornelius Vanderbilt and my mother in Kansas City.
Agora, envia a mesma mensagem a Mr. E Mrs. Perry Livingston, a Mrs. Cornelius Vanderbilt e à minha mãe, em Kansas City.
We try to get away, they'll be on us before we can send a message.
Se tentarmos fugir, eles topam-nos antes de enviarmos a mensagem.
If we send a message from here, we won't be able to get away.
Se enviarmos a mensagem, não poderemos fugir.
If we could get to the radio hut, Bouchard could send a message.
Se pudéssemos chegar lá, Bouchard enviaria uma mensagem.
- if you want to send him a message.
- se quiserdes enviar-lhe uma mensagem.
The nerves of the hand send a message to the brain.
Os nervos da mão enviam uma mensagem ao cérebro.
Well, I'll tell you, I never like to send a boy out on a man's job so I'll deliver my own message.
Bom, nunca gostei de mandar um pirralho fazer o trabalho de homens... sendo assim eu mesmo entregarei o recado.
Send two men and bring a message to the battery.
Mande dois homens levar uma mensagem para a bateria dos "palheiros".
Let's decide on what message we send to London.
- Vamos decidir que menssagem a enviar para Londres?
Send a message to the Execution Branch.
Envie uma mensagem para a Divisão de Execuções.
Send a message to the control tower.
Envie uma mensagem para a torre de controle.
Anyway, if the Mahdi wanted to send me a false message... why would he say the soldiers were coming?
Se Mahdi mandou uma mensagem falsa, porque diria que os soldados vêm aí? Não faz sentido, Khaleel.
Since you're so concerned, I'll send a message to Starbase 10.
Se está tão preocupado, vou enviar uma mensagem para a base estelar 10.
Send a message to the headquarters in Parral.
Envia uma mensagem para o quartel general em Parral.
Well, I can send a message to Gen. Markham... And get permission to take action against the Apaches.
Bem, posso enviar uma mensagem ao general Markham... e arranjar permissão para tomar acções contra os Apaches.
Send a message to your boss.
Leva uma mensagem ao teu chefe.
Send a telegram to the Kaiser with a message from me.
Envie um telegrama ao kaiser.
We'll send Mr. Shaft back to Bumpy with a message they understand uptown.
Vamos mandar o Sr. Shaft de volta ao Bumpy... com uma mensagem que percebam no Harlem.
The only reason I don't spill your guts out right here and now, "man" is that it's easier for me to send you back to Bumpy with my message than to call Western Union.
A unica razão pela qual não o mato ja, "homem", é porque é mais facil manda-lo de volta para o Bumpy com um recado... do que enviar-lhe um telegrama.
I need to send a coded message to partaigenosse Bormann.
Preciso de enviar uma mensagem codificada ao partaigenosse Bormann.
And I said I'd give them some terms - l'd send a message over to them, I'd spell out the terms.
Disse que ia enviar uma mensagem com os termos.
They send this message to all the groups and position.
Enviem esta mensagem a todos os grupos e posições.
Send a flash message to Fletcher :
Mensagem urgente para o Fletcher :
Should Shaolin ever be in danger, send me a message on bamboo scrolls and I will do my best to help.
Se Shaolin estiver em perigo, envia-me uma carta num pergaminho e farei o possível para ajudar.
- Well enough to send the message.
- O suficiente para mandar a mensagem.
And here is the message that you are to send to England on the radio. Why me?
E aqui está a mensagem que deve dizer aos ingleses no rádio.
get to the attic. we must send the message.
Vamos ao sotão enviar a mensagem.
I HAVE BEEN WANTING TO SEND LADYSMITH A MESSAGE THAT BEST EXPRESSES MY FEELINGS TOWARDS HIM.
Eu queria mandar para o Ladysmith um recado, que expressasse melhor os meus sentimentos em relação a ele.
If I set up an oscillation, I can send a signal to create a message the Ferengi will think is just subspace static.
Significa que se eu introduzir uma oscilação, posso enviar um sinal e criar uma mensagem que a Enterprise perceba, mas que os Ferengis achem que é apenas estática subespacial normal.
We're gonna send a message to those bureaucrats down there in the state capital!
Nós vamos mandar uma mensagem aqueles burocratas que vivem ali na capital do estado!
and the arrow, a message that you have to send further possibly if you do not obtain it, it does not matter
E a seta, uma mensagem que tens que enviar o mais longe possível. Se não conseguires, não importa.
- I want to send him a message.
- Quero mandar-lhe uma mensagem.
This city must send a message to slumlords that they can't continue...
Acontece todo ano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]