Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / To see me

To see me перевод на португальский

21,255 параллельный перевод
But you did agree to see me, and that tells me you have something to say.
Mas concordou em ver-me, isso diz-me que tem algo a dizer.
The audience won't be there to see me, but But I swear they'll leave knowing my name.
O público não vai lá estar para me ver, mas juro que vão sair de lá a saber o meu nome.
The point is, Shepherd needs to see me shine today, and there is Blake being all shiny, too.
A Shepherd precisa de me ver a brilhar hoje, e a Blake está toda brilhante também.
Boy, was she surprised to see me naked and alive.
Fogo, ela ficou mesmo surpreendida por me ver nua e viva. Eu sei que eu cá fico sempre.
Great, just in time to see me jump.
Ótimo, mesmo a tempo de me veres saltar. O que aconteceu?
- I didn't want you to see me yet.
- Eu não quero que me vejas já.
You asked to see me?
Pediu para falar comigo?
He's coming to see me.
Vem ver-me.
He came here to see me.
Ele veio ver-me.
Told me the president was coming today and made it clear he didn't want to see me around.
Disse-me que o Presidente vinha hoje e deixou claro que não queria ver-me por perto.
[cell phone buzzes] 1PP wants to see me.
Armaram para mim direitinho. A Central quer me ver.
She came to see me, I admit that, but I told her no. I don't know what happened, Rashid, and...
Ela veio falar comigo, admito isso, mas disse que não conheço o Ihab.
Tariq... he's the only one from the family that came to see me at the home until Andre.
O Tariq foi o único da família que me foi ver ao lar, antes do Andre.
So then, why do I have about 50 texts from him saying that he can't wait to see me? - What? - Harvey, what's going on?
Então porque tenho umas 50 mensagens dele a dizer que mal pode esperar para me ver?
If you hadn't come in to see me,
Agradece-te a ti.
You wanted to see me?
Queria ver-me?
You wanted to see me, sir? Yes.
Queria falar comigo, senhor?
You can't bear to see me anymore.
Já não aguentas ver-me.
- It's me. I read the e-mail five times to see where I got it wrong, but I didn't. I won.
Li o e-mail cinco vezes para encontrar algum erro, mas não havia nenhum.
Well, if you see him, just tell him Hwang came to say, if he doesn't call me back, he's got three strikes and no balls.
Se o vês, diz-lhe que o Hwang avisou que se não me ligar de volta, ele fica com três strikes e nenhuma bola.
It's very rare in art to see Mary pregnant.
Isto é provavelmente a pior coisa que eu já meti na minha boca. Parece-me que os alimentos fermentados são uma forma de construímos a identidade cultural.
Because I thought you were the man born to lead this town. Trained by Pilcher himself to usher mankind - to the next generation, but that is not who I see in front of me right now.
Pensava que eras o homem que nasceu para liderar a cidade, que foi treinado pelo Pilcher para conduzir a humanidade para a geração seguinte, mas não é esse homem que estou a ver agora.
Let me ask you something, have you even thought about how long you want to put everyone to sleep, or are you just... spin the dial and see what happens?
Diga-me uma coisa, já pensou sequer quanto tempo quer pôr toda a gente a dormir ou vai só carregar no botão a ver o que acontece?
Cole wants me to come see her first thing Monday morning.
A Cole quer que eu vá falar com ela na segunda de manhã.
He said I had a chance to do something good with my life and he didn't wanna see me blow it.
Disse que eu tinha uma hipótese de fazer algo bom com a minha vida e ele não queria que eu desperdiçasse.
So you told her to go see me and she did?
Você disse-lhe que viesse falar comigo e ela fê-lo.
For what? To see her in jail, where she tells me I put her there'cause I'm such a loveless bitch.
Para vê-la na prisão, onde ela me diz que eu a pus lá por ser uma cabra sem amor.
Because you disgust me, and I never want to see your face again.
Porque você mete-me nojo, e nunca mais quero voltar a ver a sua cara.
Guys, I'm touched you want to watch the game with me, but... I can't because, you see, it's my grand opening!
Ena, rapazes, sensibiliza-me que queiram ver o jogo comigo, mas... não posso porque, percebem, é a minha grande abertura!
You have until sunrise to build me my ship if you ever want to see your precious egg again!
Têm até ao nascer do sol para construir o meu navio... se quiserem voltar a ver o vosso precioso ovo!
It's important to me that... That when he looks at me, he doesn't see zombie dad.
É importante para mim que quando ele olhe para mim, não veja um pai zombie.
I'm glad to see you're taking my encouragement to stay abreast of modern surveillance technology.
Ainda bem que me ouviu e que se mantém a par da tecnologia.
Swear to me you'll see to it.
Jura-me que o usarás.
You see, Noah and Emma have asked me to come live with them.
O Noah e a Emma convidaram-me para viver com eles.
Oh, Lace, could I just say I am so happy to see your face?
Lace, deixa-me que te diga, estou tão feliz por te ver.
He reminds me of you and what you meant to me then! And I'm so honoured to be here to see this shit!
Quando olho para ele, lembro-me de ti e do que significavas para mim e é uma honra estar aqui para presenciar esta merda.
Okay, would you be able to tell me when I can see him?
Está bem. Pode dizer-me quando posso vê-lo?
Believe me, I, too, want to see things... restored, restored to what once was.
Acredite, eu também quero ver as coisas... normalizadas. Normalizadas para o que já foi.
You abandoned me for a year because you wanted me to see you as this strong woman.
Tu abandonaste-me durante um ano porque querias que te visse como essa mulher forte.
I believed these attacks by the Red Knights were a personal vendetta against me, and thus, I tried to handle this threat alone, but I see now they seek to bring down the entire
Pensei que estes ataques dos Cavaleiros Vermelhos eram uma vingança pessoal contra mim. Assim, tentei enfrentar sozinha esta ameaça. Agora, vejo que eles pretendem acabar com toda a família Valois.
I know who you are. Bassam told me you came to see him.
O Bassam disse-me que o visitou.
I think it'll always surprise me to see you pray.
Surpreende-me sempre ver-te orar.
♪ Oh, it hurts me to see my sister not free ♪
Dói-me ver a minha irmã Sem estar livre
♪ In this world ♪ ♪ Oh, it hurts me to see my sister ♪
Dói-me ver a minha irmã Sem estar livre
So, Tony, you're coming with me, right? To see Grandma.
Tony, vens comigo, certo?
Leave me alone. Don't you want to see a copy of the pictures your fiancé sent me last night?
Não queres ver uma cópia das fotografias que a tua noiva me enviou ontem à noite?
All I know is that I went to go and see him, they said he got into a fight, and then they wouldn't let me in.
Só sei que o fui ver e disseram-me que ele entrou numa luta e não me deixaram entrar.
Because the way I see it, the judge is gonna certify that my client is a member of this class because they are one whether Jack tipped me off to them or not.
Acho que o juiz vai certificar que o meu cliente faz parte desta classe, porque são mesmo, quer o Jack me tenha informado ou não.
He just wants to get in a room with me and see me bleed.
Só quer meter-se numa sala comigo e ver-me a sangrar.
Plus, next time I see them, I'd like to address them by their first names.
A próxima vez que os vir, gostaria de me dirigir a eles pelos nomes.
Pardon me, I'm here to see Shifu.
Desculpe, vim aqui para ver Shifu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]