To whom перевод на португальский
3,025 параллельный перевод
- To whom it belonged?
- A quem pertencia?
You know. And to whom I refer.
Já sabes a quem me refiro.
And to whom did he peddle these appointments?
E a quem ele ofereceu estas nomeações?
- Made it clear to whom?
Deixou claro a quem?
We have no idea where the message was sent or to whom.
Não fazemos ideia de para onde ou para quem a mensagem foi enviada.
Come little children, to whom did before the prize winners nhé
Venham meus filhos,... este é o evento principal do princípio ao fim, que chegar primeiro ganha.
To whom?
- Para quem?
To whom do I speak?
Com quem estou a falar?
Ah, there is someone to whom you wish to speak.
Existe alguém com quem deseja falar.
They send DVDs of that to Darth Vader and his boss the Grand Moff Tarkin, to whom they also send wave after wave of loving kindness.
Depois mandam DVDs disso a Darth Vader e ao seu chefe, o Grande Moff Tarkin, a quem também enviam ondas e ondas de amor afetuoso.
Thanks to whom?
Graças a quem?
To whom?
Com quem?
I want to know why you flipped and to whom.
Quero saber porque mudaste e com quem.
Mrs Denning, is there a man, whatever his name, to whom you delivered the children?
Sra. Dening, há algum homem, seja qual for o seu nome, a quem entrega as crianças?
To whom... squire whiffle?
Para quem... para o Sr. Squire?
To whom do we owe money?
A quem é que devemos dinheiro?
"To whom it may concern," "Meredith Grey is an excellent example" of the kind of resident "
" A todos os interessados, a Meredith Grey é um excelente exemplo do tipo de residente que não devem de forma alguma contratar.
" To whom it may concern,
" Se estiverem a ler isto,
- Returns to whom?
Volta para quem? Exatamente.
Prove to whom?
Provar? Quem?
Until then, I'm going to find out whom we are dealing with.
E, entretanto, vou encarregar - - me de descobrir quem ele é.
This is a list of women with whom I went to bed.
Esta é uma lista de mulheres com quem fui para a cama.
Whom Thou has called out of this world and caused him to be joined to the fellowship of Thy saints.
A quem Tu chamou para fora deste mundo. E fez com que ele se unisse à comunhão de Teus Santos.
- Whom do you have to protect?
- A quem tens que proteger?
As a result, you have fathered 533 children, 142 of whom wish to know your identity.
Como resultado, você é o progenitor de 533 crianças, 142 das quais desejam saber a sua identidade.
It's nice to know I have someone whom I can trust.
É bom saber que tenho alguém como você, em quem posso confiar.
No, I am nothing more than an intermediary between God and those whom he chooses to grace.
Não, sou uma mera... intermediária entre Deus... e àqueles a quem Ele concede sua graça.
According to whom?
De acordo com quem?
Guess whom I am and come to me for making a deal ".
Adivinha quem eu sou... até ver ou sentir que nos ponhamos de acordo.
Therefore never send to know For whom the bell tolls
E por isso não perguntes por quem os sinos dobram
The spotter- - Who showed the shooter whom to kill, yes.
O observador... que mostrou ao assassino em quem devia atirar, sim.
Lady, I answer to God and to the governor, neither of whom are going to help you out right now, so take a seat.
Senhora, eu respondo a Deus e à governadora, nenhum deles vai ajuda-la neste momento, por isso, sente-se.
But the Megatron whom I once fought beside perished eons ago, the day he chose to become a Cepticon.
Mas o Megatron que uma vez lutou ao meu lado... morreu há muito tempo. No dia em que decidiu tornar-se um Decepticon.
I choose you to be the one with whom I spend my life.
Escolhi-te para seres a pessoa com quem quero passar a minha vida.
It is the pope's prerogative to appoint whom he wishes,
É prerrogativa do Papa nomear quem ele quiser,
Whom is she going to sell it to?
A quem vai vendê-lo?
Where she goes, whom she sees. What she says to them.
Aonde vai, com quem fala, o que lhes diz.
Sir Richard offered Anna a sum of money to report your activities to him. Whom you saw, what you said.
Sir Richard ofereceu dinheiro à Anna para lhe relatar as suas atividades, com quem falava, o que dizia.
The first, as my heir. Educated, privileged, rich. Able to do what he wants, marry whom he likes.
O primeiro, como meu herdeiro, educado, privilegiado, rico, podendo fazer o que quiser, casar com quem quiser.
Whom do you think you are talking to?
Com quem acha que está a falar?
Your sister whom you hold in such high esteem talked to the police.
A tua irmã, que tens em tão alta estima falou com a Polícia.
Well, it's not so much me as my constituents, one of whom is urging me to launch a subcommittee to investigate this matter.
Não me preocupa tanto a mim como aos meus eleitores. Um deles anda a insistir comigo para criar uma subcomissão para investigar este assunto.
I want to know all vulnerabilities- - legal, criminal, credit reports, wives, ex-wives, girlfriends, boyfriends, what rashes he's had, if he flunked class, borrowed money, from whom, what rate,
Quero saber as vulnerabilidades... Crimes, relatórios de crédito, esposas, ex-esposas, namoradas, namorados, se teve borbulhas, se chumbou na aula de condução, de quem tirou dinheiro, que juros, tudo o que disse na TV, rádio, jornais,
You were brought in to identify Latif, a man whom it turned out you'd never even seen.
Você veio para identificar o Latif, - mas afinal não o conhecia.
You were brought in to identify Latif, a man whom it turned out you'd never even seen.
Você veio para identificar o Latif, um homem que você não conhecia.
This shoe probably belongs to the woman with whom he was sleeping.
Este sapato deve pertencer à mulher com quem ele dormia.
I refuse to believe that out of our 120 million population, 35 million eligible adults of whom can be reasonably counted as favoring. Prohibition, it is impossible to find 4,000 men in the United States who cannot be bought. [Glass shatters]
Recuso-me a acreditar que em 120 milhões de habitantes, 35 milhões de adultos dos quais podem razoavelmente ser contados como adeptos da Lei Seca, seja impossível encontrar quatro mil homens nos Estados Unidos que não possam ser comprados.
He had bought the Squibb Distillery in Lawrenceburg, Indiana, and found himself operating in the jurisdiction of a capable and incorruptible. Prohibition director Bert G. Morgan, whom Remus would later come to call.
Tinha comprado a Squibb Distillery em Lawrenceburg, Indiana, e acabou por operar na jurisdição de um capaz e incorruptível diretor da Lei Seca, Bert G. Morgan, a quem Remus chegaria a chamar
"Hooverville" after the president whom they had come to blame for everything that had happened to them, and on the South Side of Chicago, a soup kitchen fed thousands of hungry, desperate people, courtesy of Al Capone.
"Hooverville" do nome do Presidente que consideravam culpado por tudo o que lhes tinha acontecido e na zona sul de Chicago, uma sopa dos pobres alimentava milhares de pessoas esfomeadas e desesperadas, cortesia de Al Capone.
" To whom it may concern,
"A quem possa interessar, os meus vizinhos estão a construir um muro, e além de o empreiteiro começar cedo..."
One thing I always liked about Queen was they were four individuals, all of whom brought something to the table, musically and in terms of songwriting, and that includes the bass player, John Deacon.
Uma das coisas que sempre gostei nos Queen é que eram quatro indivíduos, todos eles tinham ideias, musicalmente e em relação à composição. Isso incluía o baixista John Deacon.