Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / Tolls

Tolls перевод на португальский

135 параллельный перевод
Every man is a piece of the continent part of the main, therefore never send to know for whom the bell tolls it tolls to thee. "
Todo homem é parte do continente... portanto, nunca pergunte por quem o sino toca... ele toca por você.
♪ For whom the bell tolls merrily ♪
Aquele por quem os sinos tocam
Juan de Dios tolls the bell once again.
Juan de Dios toca novamente a defuntos.
A man leaves his own land and looks around for any reason, Juan de Dios tolls the bell and Piripero sells another coffin.
Basta um homem meter o nariz fora das suas fronteiras por qualquer razão, o Juan de Dios toca o sino, e o Piripero vende outro caixão.
- ( bell tolls ) - Yes, a foggy day in London Town has you low and it has you down.
Sim, um obscuro dia em Londres deixa-a deprimida e triste.
The bell tolls.
O sino toca.
When the bell tolls up there in the courthouse Those of you who are still fit will be paired off for the individual finals
Quando o sino do tribunal tocar, aqueles que ainda estiverem capazes formam pares para as finais.
Expect the first tonight when the bell tolls one.
Aguarda o primeiro esta noite quando os sinos tocarem uma vez.
He just took 248 space bucks for lunch, gas and tolls.
Levou só 248 dólares espaciais, para pagar almoço, gasolina e portagens.
( bell tolls ) YOU HAVE ARRIVED JUST IN TIME.
Vocês chegaram bem na hora.
I feel like I'm in Dr. Strangelove. First they talk about civil defense, and now you talk about death tolls.
Primeiro eles falam sobre defesa civil, e agora se fala de mortes.
This weekend the ferry tolls were down by 30 %.
As receitas do ferry baixaram 30 %, neste fim-de-semana.
It tolls for thee.
Os sinos dobram por ti.
Hold this. It's $ 10 for the tolls.
Dez dólares para a portagem.
I just realized, you never gave me back the change from the tolls.
Acabo de me lembrar... Não me chegaste a dar o troco da portagem.
And if we don "t get no tolls, then we don" t eat no rolls.
E se não receber a portagem não como pão.
"Ask not for whom the bell tolls."
"Não pergunteis por quem os sinos dobram."
" Never send to know for whom the bell tolls.
" Nunca mandes perguntar por quem dobram os sinos.
It tolls... " `
Dobram... "
( Church bell tolls ) When Beringar comes, you may take whatever time is needed with him.
Quando Beringar vier, pode gastar com ele o tempo que for preciso.
I just realized, you never gave me back the change from the tolls.
Agora me lembro : não me deste o troco da portagem.
We collected 32,563 tolls between the first and second rock.
Juntámos 32,563 taxas entre o primeiro e o segundo rochedo.
And therefore never send to know for whom the bell tolls.
"E por isso nunca se sabe por quem o sino dobra."
It tolls for thee. " John Donne.
"Dobra por vós." John Donne.
( Bell tolls )
Tradução e Legendagem Maria Ferreira / CRISTBET LDA.
You got permits, weigh stations, tolls.
Há licenças, estações de pesagem, portagens.
Dangerous river crossings threatened life and limb... but helped our founding fathers save on bridge tolls.
Perigosas travessias de rios ameaçavam a vida e os membros, mas ajudaram os nossos fundadores a poupar nas taxas das pontes.
For whom the bell tolls.
Por quem os sinos dobram.
You blink and you're 40, blink again and you can see movies at half price on a senior citizen's pass. Ask not for whom the bell tolls.
Pisca de novo, e estás a entrar no autocarro com passe de idoso.
The bell tolls for the great ones who will someday fall.
O sino toca para os grandes, que um dia padecerão.
And if I needed coins to pay the tolls that got me to that job, that paid for that meat, that made that fat, then I'll dump it out whenever I want and I don't care what you say!
E, se precisava de moedas para as portagens, que me levavam àquele emprego, que pagava aquela carne, que fazia aquela gordura, então, deitarei fora o que quiser, e não me rala o que digas!
No dice! All right, Chimey, this time the bell tolls for thee.
Muito bem, desta vez, os sinos dobram por ti.
2.99 a minute, local tolls may apply.
2.99 por minuto, taxas locais podem ser aplicadas.
Your master has exacted tolls from each of us.
O teu amo recolheu bens de todos nós.
Also, her husband said she has an E-ZPass for tolls.
E o marido disse que ela tem via verde.
Our client has an aversion to rising death tolls.
O nosso cliente detesta aumentar vítimas fatais.
Hey, you ever read for whom the bell tolls,
Alguma vez leu Por Quem os Sinos Dobram, do Hemingway?
I took tolls at the Fort McHenry tunnel which, I'm happy to say, wasn't nearly as much fun.
Cobrava a portagem no túnel de Fort McHenry, o que não tinha nem metade da piada.
Anyway, we ran the tolls on those numbers and we came up with a rather interesting pattern.
Investigámos esses números e descobrimos um padrão bastante interessante.
The bell tolls. But for whom?
Dobram os sinos, mas por quem?
Including road tolls... 68 820 yen in total please. OK.
Incluindo portagens... 68 820 yen por favor.
- You can expense the tolls.
A clínica paga as portagens.
And get receipts for the tolls.
E traz recibos das portagens!
Do you know how much the tolls are?
Sabe quanto custa o rebocador?
In the freeways, the tolls, the national one 1, in some residential streets.
Nas auto-estradas, no viaduto, na US 1, em ruas residenciais, nalguns casos.
For whom the gun tolls For whom the prey weeps
Por quem as armas dobram Por quem a presa chora
( Bell tolls )
Rápido!
[a bell tolls faintly in the background ] [ solemnly reciting family sons] Alemán
Alemán.
( Bell tolls ) I must go to matins.
Tenho de ir para as matinas.
( Bell tolls )
Tradução e Legendagem A. S. Rodrigues / CRISTBET, Lda.
( Bell tolls )
Tradução e Legendagem Ana Domingues / CRISTBET, Lda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]