Top of the morning to you перевод на португальский
59 параллельный перевод
Well, top of the morning to you fellow. How are you me boy? I just thought I'd stop over now son, and let you know that...
Pensei em parar aqui, filho, para te dizer que... que não me entra a ideia de entrares em St.
Top of the morning to you, buddy.
Um bom dia para si, amigo.
Top of the morning to you, girls!
Não está um bela manhã, raparigas!
- "Top of the morning to you."
- Bom dia para si.
On top of the morning to you, Pete.
Uma grande manhã, Pete.
- Top of the morning to you.
- Um bom dia. - É bom estar de volta.
Top of the morning to you!
Que os ventos sejam propícios.
Top of the morning to you.
Uma óptima manhã para ambos!
Top of the morning to you, Mrs. Worley.
Muito bom dia para si, Sra. Worley.
Top of the morning to you, laddies!
Bom dia, rapazes!
Top of the morning to you, Mrs. O'Neil.
Uma excelente manhã, Mrs. O'Neil.
Top of the morning to you fellows.
Tenham uma óptima manhã, rapazes.
Top of the morning to you, too, Jordan.
Bom dia para ti também.
Top of the morning to you.
Tenha uma bela manhã.
Top of the morning to you.
Um bom dia para você.
- Top of the morning to you.
- Um bom dia para si.
Top of the morning to you.
Topo da manhã para você.
Top of the morning to you.
Bom dia!
Top of the morning to you, son.
Bom dia para ti, filho.
Top of the morning to you, James.
Bom dia, James.
Whoa, well, top of the morning to you too.
Ena, uma óptima manhã para ti também.
Top of the morning to you, Father O'Neill.
Ûm sânto dia p'ra si, padre O'Neill.
Top of the morning to you, Garfield.
Um óptimo dia para ti, Garfield.
Top of the morning to you
Muito bom dia.
Top of the morning to you.
Ora muito bom dia!
Top of the morning to you.
Haja bom dia.
Hey, top of the morning to you!
Bom dia para ti.
Top of the morning to you, Miss Robinson.
O melhor da manhã para si, Senhorita Robinson.
Top of the morning to you.
Bom dia para vocês!
I want to be here, with a counter here melody in the here, top of the morning to you Guido.
Quero estar aqui ( Com meu oposto ) Aqui ( Com uma melodia ) Uma ótima manhã para você, Guido.
- Top of the morning to you!
- Início da manhã para ti!
Top of the morning to you! Oh!
- Um linda manhã para você.
Top of the morning to you, fellas.
Bom dia, amigos.
Ah! Top of the morning to you, constables.
Desejo-lhes muito bom dia, senhores agentes.
FEMALE TEXT-TO-SPEECH VOICE : Top of the morning to you.
"Bom dia para si!"
- Top of the morning to you.
- Uma boa manhã para ti.
Top of the morning to you, captain!
Uma bela manhã para si, capitão!
Top of the morning to you, Steiner.
Ápice da tua manhã, Steiner.
"Hey, top of the morning to you there, dawg."
"Hey, bom dia para ti, meu."
Top of the morning to you, sir.
Bom dia para si, senhor.
Top of the morning to you.
Um bom dia para ti!
- Top of the morning to you there, city!
- Desejo-te um óptimo dia, cidade!
Top of the morning to you.
"Um bom dia para si."
The top of a very fine morning to you, my dear.
A melhor das manhãs para você, querida.
- I beg your pardon? You don't know what I found this morning on top of the magazine I'd been reading to send myself asleep.
Não sabem o que achei esta manhã sobre minha revista.
TOP OF THE MORNING TO YOU, MR. BONNEY.
Bom dia.
Oh, top of the morning to you.
Muito bom dia para si Eu chamo-me Hezakiah Munson Estou de passagem, a caminho do Ohio
As of this morning, you made it to the very top of our own perp board.
Esta manhã, tu conseguiste chegar ao topo da nossa tabela de prisões
Because they don't think you're responsible enough to hear the truth... ... so they have these private chitchats in corners and booths... ... and when you shimmy on over to say "top of the morning"...
Porque acham que não és responsável o suficiente para ouvir a verdade, então, têm conversas privadas pelos cantos e esquinas, e quando tu apareces só para dar um simples "bom dia", fecham-se e evitam-te como se tivesses ébola.
Top of the morning to you.
Ora muito bom dia.
Top of the morning to you.
Bom dia para ti.