Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / Try now

Try now перевод на португальский

2,844 параллельный перевод
You want to try now?
- Agora?
OK, try now.
Vá, tenta agora.
Now, you try to get off to sleep straight away, OK?
Agora, trata de adormecer logo, está bem?
Perfect, now you try.
Perfeito, agora é a sua vez.
Now, right from where you're standing, try to push.
Agora a partir do sítio onde estás, tenta empurrar-me.
Now you try one.
Agora tenta tu.
All I can do is try to advocate for normal operations to continue for now.
Tudo que posso fazer é tentar com que as operações normais continuem.
Kristin, I know you don't, but right now, I really need you to try.
Eu sei que não quer, mas agora, preciso que o faça.
Now, we try to convince ourselves that this little movie we call life has a plot.
Tentamos convencer-nos de que o filme a que chamamos vida tem um guião.
Try to imagine how little I care about what happens to me now.
Tente imaginar o quanto me importa o que pode acontecer comigo.
Look, Stewie, now that we have a moment, I think we should really try to call Lois and tell her where we are.
Olhe, Stewie, agora que nós temos um momento, eu acho que nós deveriamos tentar ligar para a Lois, e dizer a ela onde nós estamos.
You try and come up with something now that you need now.
Tentem inventar algo agora que precisem.
Now try to visualize the card that I picked, Hmm?
Agora tenta visualizar a carta que escolhi.
You're so far gone, you're such a pointless sort of creature now, that to try and get fit, this'll always happen, you'll always hit that ceiling.
Já está tão passado, já é uma criatura tão inutil, que se tentar entrar em forma...
Conventional treatments have failed, so now she's willing to try anything.
Os tratamentos convencionais falharam, agora está disposta a tentar de tudo.
I'm sure they did, but now we know that Mrs. Archer chose to take the suspect home instead of taking him so social services like she should have, we need to try to figure out why.
Tenho a certeza que sim, mas agora sabemos que a Sr.ª Archer trouxe o suspeito para casa em vez de o levar para a Assistência Social como deveria ter feito. Temos de perceber porquê.
Now, I'm gonna throw you this bottle of antiseptic and you're not gonna do anything stupid, like try to drink it or blind me.
Vou-te atirar este frasco de anticético e não vais fazer nenhuma estupidez como tentar bebê-lo ou cegar-me, está bem?
Now try.
Tenta agora.
Now, if we take into account time of death and try to pinpoint the exact location where the body went into the water...
Se levarmos em conta a hora da morte e identificarmos o local onde o corpo foi jogado na água...
Now we'll try it in Peru.
Agora, serve para as ruínas aqui no Peru.
Now I want you to try it.
Agora quero que tentes.
- Try it on now, then. - Now?
- Então experimenta-a lá.
- I have no idea! For now, let's try to keep him in our sight.
Não faço ideia, mas para já, vamos tentar não perdê-lo de vista.
Don't try to sell me right now.
- Não me tentes vender agora.
Now I'm really worried someone's gonna try to beat 732.
Agora estou muito preocupado que alguém vá tentar bater os 732.
- Try it now but.
- Tente, apenas.
( Ravi Shankar ) Now try to count Five, five and six.
Tenta contar cinco, cinco e seis.
Now you try.
Agora experimenta tu.
Well, why don't we try to change that now?
Bem, por que não tentamos mudar isso agora?
If there was one thing you could pick out, you'd try to fix it, but just everything is in a funk right now.
Se houvesse apenas uma falha a apontar, tentava-se resolver, mas neste momento está tudo em pantanas.
Officials are now saying any civilian within 10 miles of the coast should try to make their way to a military forward operating base, F.O.B.
As entidades oficiais afirmam agora que todos os civis num raio de 15 quilómetros a partir da costa devem tentar chegar a uma Base Operacional da Frente, ou B.O.F.
Now, the military has set up a line of defence to try to protect civilians.
Os militares estabeleceram uma linha de defesa para protegerem os civis.
Now, I'm going to try to help you with this phobia.
Em, vou tentar ajudá-lo com esta fobia.
So let's try again now.
Vamos recomeçar.
Oh, I've learned mostly that I should just try and live simply now.
Aprendi que devo tentar viver com simplicidade.
So, now, don't try phoning our chief, trying to pull some strings and all that other kind of horseshit.
Então, não tentes telefonar ao nosso chefe, a tentar mexer uns cordelinhos e todas essas tretas.
'Cause you're from New York, I will now try to educate you about round here.
Com tu és de Nova Iorque, agora vou tentar educar-te como são as coisas aqui.
We are going to sedate you now do another MRI, try to find out what's going on, okay?
Vamos sedá-lo e fazer outra ressonância para descobrir o que se passa.
It's all been muted now because what we thought of as our new band that we might try to control together immediately was taken over by Ed.
Tudo ficou atenuado agora, porque o que pensávamos, na nossa nova banda, que poderíamos tentar controlar em conjunto foi imediatamente retirado pelo Ed.
Now, who should we try it on?
E agora, testamos em quem?
Now, try not to move!
Tentem não se mexer!
Now try that.
Agora tenta naquilo.
Biologists have pointed out that these engineering approaches is all very well, and the engineers can try to treat life as though it were some sort of computer or engineering substrate, but ultimately the microbes are going to end up laughing at them. That life doesn't work like that. I think the problems we're seeing now, whether we're talking about hunger and massive inequity, or climate change or the loss of biodiversity, have been driven over the last 200 years by a system of over-production of stuff
Os biólogos dizem que não há problema com esta abordagem de engenharia e que um engenheiro pode tratar a vida como se fosse um substrato informático. porque a vida não funciona assim. têm sido criados nos últimos 200 anos por um sistema
Try it now!
Experimente agora!
You will be a suspect if you try and kill her now.
Vais ser totalmente suspeito se a tentares matar, agora.
Now, we'll try and create a distraction, keep them occupied, keep them away from you as much as possible.
Tentaremos criar uma distracção, para os manter ocupados, longe de ti o máximo possível.
Now you try saying that one more time and I'll out your...
Diz isso outra vez e corto-te...
So now we'll try the sound "sh".
Agora vamos tentar o som "sh".
Are you gonna try and steal a kiss now?
Vais-me tentar roubar, um beijo agora?
Why do not you calm down All now? And Sakhrjk - Do not try any silly -
Agora todos calmos, vou tirá-lo daqui.
- Now we have to try a live attenuated virus. - Like with polio?
Agora temos que tentar um vírus atenuado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]