Try to understand me перевод на португальский
132 параллельный перевод
Try to understand me, Natalia.
Procure entender, Natalia...
Try to understand me.
Sr. Barnier, tente compreender o meu raciocínio.
- Try to understand me.
Por quê? - Tenta me compreender.
Try to understand me.
Tenta entender-me.
Try to understand me.
Tenta compreender-me.
Try to understand me if you can.
Tenta compreender-me, se puderes.
try to understand me.
Irmão, leve a cunhada daqui.
Try to understand me, Jesse.
Tenta entender-me, Jesse.
* Try to understand me
Tente compreender-me...
Please try to understand me...
Por favor, tente me compreender...
Why don't you try to understand me?
Por que não tenta entender-me Chandni?
Try to understand me
Tenta entender-me.
Hold on, gentlemen, please try to understand my position.
Calma, cavalheiros, tentem compreender-me.
So please, Stephanie, try to understand about that girl.
Apenas tente me entender sobre esta menina.
Miss, listen to me and try to understand.
Escute-me e tente entender.
Listen to me, try to understand.
Escute o que lhe digo. Tente compreender.
My only chance is to talk to him, to try and make him understand what happened.
Só me resta falar com ele para fazê-lo entender o que aconteceu.
No, I'll never understand that, so don't try to explain it to me.
- Não! Nunca vou entender, portanto não me tente explicar.
Don't look at me like that. Try to understand.
Não faças essa cara, sê compreensivo.
Try to understand, Danila.
Compreende-me, Danila.
Now, listen to me... and try and understand me.
Escute. Tente entender.
Try to understand this is not something that I wanna do.
Tenta perceber que não é uma coisa que me agrade.
Try to understand what's going on in me.
Procure entender a minha situação.
I don't know what I believe anymore, but help me, and I'll try to understand.
Eu já não sei em que é que acredito mas ajuda-me e eu tentarei entender.
I'm going to tell you something. Listen, and try to understand.
Tens de me ouvir e tentar compreender-me.
Try to understand me.
Tente me entender.
Let me try to understand.
Deixem-me ver se percebo.
Let me try to explain something that people do not understand.
Deixe-me tentar explicar uma coisa que as pessoas não compreendem.
Try to understand, that opium really belongs to us.
Veja se me entende : o ópio é o nosso capital.
I'm not askin'you to excuse it. Just try and understand it.
Não peço que me desculpe, apenas que me compreenda.
Let me try to explain it in terms you might understand.
- Vou explicar-te para que entendas.
And I said that we all try to run from experience - from experience, do you understand me?
E disse que todos tratamos de fugir da experiência. Entende-me?
Don't you trust me try to understand?
Achas que não entendo?
Try to understand how this makes me feel.
Ainda fico. Procura entender o que eu sinto.
I try to keep out of the way of stuff I don't understand.
Tento afastar-me daquilo que desconheço.
Please forgive me and try to understand my happiness.
Por favor, desculpa-me e tenta entender a minha felicidade.
But please, Papa, just hear me and try to understand us and be charitable.
Mas me escute, tente nos entender e ser caridoso.
I don't want to understand you. Nor do I want to see you ever! Don't ever try to meet me again!
Sempre me entendeste de forma errada.
You've been through a very traumatic experience- - it would frighten me- - but please try to understand, just because I don't have the answers to your questions doesn't mean there aren't any.
Você acabou de passar por uma experiência muito traumatizante... a mim assustaria-me... mas por favor tente compreender,... apenas por eu não ter as respostas para as suas questões... isso não quer dizer que elas não existam.
I understand why you would use such a threat, but you try to take him away from me, I swear to you...
Compreendo porque fazes essa ameaça. Mas se mo tentas tirar, juro-te que...
Try to understand. Lady Hester took care of me when nobody else would. I can't leave her now!
Tenta compreender, a Sra. Hester cuidou de mim quando mais ninguém o fez, não posso abandoná-la agora!
I did that to get rid of those folks who just... wouldn't understand me... and don't even want to try.
Eu fiz isto para me ver livre daqueles tipos que... não me querem compreender... e que nem sequer o querem tentar.
You've gotta listen to me, open up your mind and try to understand what I say.
Tens de acreditar. Tenta perceber o que eu digo!
- Tony, try to understand. It is very difficult for me.
Para ele ambos são países estrangeiros.
So let me try to understand something here.
me deixe tratar de entender algo.
Let me try to explain this in terms you'll understand
Deixa-me tentar explicar isto em termos que tu percebas.
He asked me to try and understand.
Ele pediu-me para tentar entender.
Let me try to understand.
Deixa que tente entender.
- There's no way for you to understand. - Try me.
Não há forma de o fazer compreender.
Correct me if I'm wrong, but isn't our mission to try to better understand unique forms of life?
Corrija-me se digo mal, mas a missão não é compreender melhor as formas únicas de vida?
Let me try to understand this.
Deixa-me tentar mentalizar disto.
try to keep up 60
try to understand 163
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
try to stay calm 47
try to relax 119
try to 36
try to remember 95
try to calm down 25
try to sleep 39
try to understand 163
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
try to stay calm 47
try to relax 119
try to 36
try to remember 95
try to calm down 25
try to sleep 39
try to breathe 17
understand me 81
try them on 27
try this one 103
try them 22
try this on for size 21
try this 317
try that again 27
try this on 41
try these 31
understand me 81
try them on 27
try this one 103
try them 22
try this on for size 21
try this 317
try that again 27
try this on 41
try these 31