Tu перевод на португальский
481,136 параллельный перевод
What about you?
E tu?
Sure, you said it, it's late, and the bedroom is made up.
Podes dormir aqui. Foste tu que disseste que era tarde e a cama está feita de lavado.
You don't meddle in other people's lives. - But I don't know what to do.
Somos muito diferentes e tu não interferes na vida dos outros.
This is all your fault!
- Tu! A culpa disto é tua!
For once, be consistent and do what's right, and leave me alone. [sighs]
Tu escolheste a tua mulher. Por uma vez, sê consistente, faz o que está certo e deixa-me em paz.
Haven't you been lying for my father for years?
Acabaste de a conhecer. E tu, não andas a mentir há anos por ordem do meu pai?
Why did you say Francisco had lied to you?
- E tu? Porque disseste que o Francisco te mentiu?
You've lied to me, Marga.
- É o mesmo com a minha confiança. Tu mentiste-me, Marga.
You're looking for trouble.
Tu. Andas à procura de sarilhos.
I'm defending what's in your best interest, while my brother throws a tantrum, and you say nothing.
Estou a defender os teus interesses, enquanto o meu irmão faz uma birra e tu não dizes nada.
You used to be this badass cop out there on the street, busting heads and keeping us safe.
Tu costumavas ser este polícia mauzão que andava pelas ruas, a partir cabeças e a manter-nos seguros.
Who are you?
Quem és tu?
I'm saying you get stuff, I want stuff.
Estou a dizer que se tu recebes coisas, eu também quero coisas.
Well, maybe I accidentally reveal that you're not the hero everyone thinks you are and that you've been letting your neighbor do all kinds of cop stuff.
Bem, talvez eu revele acidentalmente que tu não és o herói que toda a gente pensa que és e que tens deixado o teu vizinho fazer todo o género de coisas da polícia.
And you should be proud of yourself.
E tu devias ter orgulho em ti mesmo.
You can't let what one woman says in a grocery store define who you are.
Não podes deixar que o que uma mulher diz num supermercado defina quem tu és.
You know that.
Tu sabes disso.
I never dreamed I'd marry a babe like you, I...
Nunca imaginei casar com alguém como tu.
You can't empathize if you haven't been through a similar situation yourself.
Tu não empatizas se não passares por uma situação similar.
What makes you think it'd be you?
O que te faz pensar que serias tu?
You married my sister without telling any of us.
Tu casaste-te com a minha irmã sem contar a ninguém.
Besides, who are you to comment on wedding parties?
E quem és tu para opinar sobre festas de casamento?
I just figured, since you and Happy started playing Stratego...
Só pensei que, como tu e a Happy jogavam Stratego...
You drive while I cut and melt the tarp's plastic into shape.
Tu conduzes, e eu corto e derreto a lona na forma certa.
Now, you and Happy get up on the roof, hang onto the cable, and then we'll sever the cable to detach the gondola.
Tu e a Happy subam para o telhado, segurem-se no cabo e nós cortamos - para separar o teleférico.
Clearly, we're all smarter than you.
Claramente somos todos mais espertos do que tu.
Happy, you are beautiful.
Happy, tu és linda.
Toby, what you want are a man's hands.
Toby, o que tu queres são mãos masculinas.
But you refuse to choose.
Mas tu recusas-te a escolher.
No, it's not,'cause you're gonna go play Nerd World with Sly and the putz-around gang.
Não. Tu vais com o Sly para jogar com o pessoal nerd, amigos dele.
What do you know?
Sabes lá tu.
But I've spent centuries collecting orphans just like you.
Mas eu passei séculos a reunir órfãos como tu.
The least I can do make sure you get to enjoy yours.
O mínimo que posso fazer é garantir que tu gozes ao máximo o teu.
Not that I'd expect a pirate like you to understand.
Já não esperava que um pirata como tu entendesse.
You're the Savior.
Tu és a Salvadora.
'Cause her heart's stronger than you think.
Porque o coração dela é mais forte do que tu pensas.
♪ They placed a song inside my heart ♪ ♪ More powerful than you ♪
Colocaram uma canção no meu coração mais poderosa do que tu
Mom, keep going.
Mãe, continua. Tu consegues.
"I don't think you like Hector, dude."
"Acho que tu não gostas do Hector, meu."
I'm not who you think I am.
Não sou quem tu pensas.
You heard her.
Tu ouviste-a.
It will come about.
Tu disseste-o.
You can think that, but I'm not like you.
Podes pensar isso, mas eu não sou como tu.
You with her sister...
Tu envolvido com a irmã dela...
Will you have enough?
Não, tu precisas mais dele, Ángeles.
Just like you've had with Elisa.
Como a que tu tiveste com a Elisa.
Lidia, is that you?
Lidia, és tu?
I haven't lost a daughter like you did.
Nunca perdi uma filha como tu.
It's not what you think, Marga.
Não é o que tu pensas, Marga.
You there, pirate.
Tu aí, pirata.
You've changed.
Tu mudaste.