Undetectable перевод на португальский
212 параллельный перевод
- "Collections undetectable -" We might retire respectable
- colecções impensáveis - reformamo-nos respeitáveis
I do not understand coach simple as I said assign to each dog whistle high frequency the sound is undetectable for human but dogs can hear
Não te estou a acompanhar treinador. É simples, usamos um apito de alta frequência para cada cão. Inaudível ao ouvido humano, mas os cães conseguem ouvir.
His is undetectable.
O dele é indetectável.
Gentle, almost undetectable change and sudden, violent change.
Mudanças suaves, quase imperceptíveis, e de repente, mudanças violentas.
Which will register sound frequency undetectable to the human ear.
Grava sons indetectáveis pelo ouvido humano.
Yes, I hear you are a very good mingler. Practically undetectable. You have such a forgettable face.
Já que tem tanta experiência, não quer encarregar-se disso?
It makes the plane virtually undetectable with infrared.
Torna-o indetectável com infravermelhos. É o que os russos querem.
- Undetectable.
- Indetectáveis.
I thought I might pass the time creating a perfect replica of a woman, capable of independent decision-making and abstract thought, and absolutely undetectable from the real thing,
Pensei que poderia ajudar a passar o tempo se criasse uma réplica perfeita de uma mulher, capaz de tomar decisões sozinha e de pensar de forma abstracta. Perfeitamente igual a uma mulher verdadeira.
This operation was supposed to be undetectable.
Fui claro? A operação era para ser impossível de detectar.
Their robes contain ultritium, highly explosive, virtually undetectable by your transporter.
Os robes deles contêm ultritium, altamente explosivo, virtualmente indetectável pelo vosso transportador.
Our product dissolves completely in ordinary gasoline, making it absolutely undetectable.
O nosso produto dissolve-se completamente em gasolina vulgar, tornando-o absolutamente indetectável.
When they're undetectable... when they can walk out of that ballroom into the sunlight and onto the subway and get home and still have all their clothes and no blood running off their bodies... those are the femme realness queens.
Quando não são notados, quando saem da sala de baile, para a luz do dia e para o metro e chegam a casa e ainda com a roupa toda e sem sangue a correr-lhes pelo corpo, são as verdadeiras bichas.
AND WE CAN EQUIP EVERY ONE OF THEM SO THEY ARE COMPLETELY UNDETECTABLE TO SONAR.
E podemos equipar cada um deles, por isso eles são completamente indetectáveis ao sonar.
It is also possible that this drive system, if operable, could render theRed October undetectable to our warning nets.
É possível que este sistema, se operacional, faça com que o Outubro Vermelho não seja detectado.
There are dozens of toxins which are virtually undetectable.
Há dezenas de toxinas que não são detectáveis.
Virtually undetectable in human form.
Impossível detectá-lo sob forma humana.
Disconnect the Pinwheel detonator and install one of your own. Make sure i s undetectable.
Apaga o detonador e lhe ponha outro que não se possa detectar.
In order for a ship to remain undetectable while cloaked, the radiative emissions from the warp engines must be precisely balanced.
Para que a nave não seja detectada enquanto está oculta, a radiação dos motores deve ser calibrada com grande precisão.
His manner of entry has so far been undetectable.
A forma como entra continua por esclarecer.
- We designed it to be undetectable.
- Desenhámo-lo para ser indetectável.
"The microwave can be bounced off any satellite, hit any city on Earth fired so quickly that its point of origin would be undetectable."
"As ondas sonoras podem vir de qualquer satélite, atingir cidades serem disparadas tão rapidamente que não são detectadas."
I can rig their microwave ovens, so at the end of the cook cycle the oven emits a high-pitched tone, undetectable by the human ear yet so intense, it will rupture the blood vessels in their brain killing them in seconds, with all the appearance of a stroke.
- Viva! Posso alterar-lhes os microondas para que, no fim do ciclo, o forno emita um tom de alta frequência inaudível ao ouvido humano, porém, tão intenso que lhe romperá os vasos sanguíneos do cérebro, matando-os em segundos, mas parecendo uma trombose.
The parasite is undetectable in the bloodstream.
O parasita não é detectável na corrente sanguínea.
Otherwise they're undetectable.
De outro modo são indetectáveis.
Breaks down into four parts, undetectable by X-ray.
Divide-se em quatro partes. Invisível aos raios X.
Whatever they're travelling on is totally undetectable.
Qualquer que eles estão viajar em É totalmente indetectável.
The dose of neural toxins is very small, completely undetectable.
A dose de toxina neural é muito pequena, completamente indetectável.
The bio-weapons used in the Gulf War were so ingenious as to be almost undetectable.
As armas biológicas usadas na Guerra do Golfo eram engenhosas, quase indetectáveis.
Class-3 probes are designed to be virtually undetectable.
As sondas de classe três são virtualmente indetetáveis.
We are also raising them as components for undetectable and hypoallergenic weapons.
Mas, claro, também os criamos como componentes para armas indetectáveis e hipoalergênicas.
The pressure's almost undetectable.
A pressão é quase imperceptível.
If the Reetou waves are exactly 180 degrees out of phase with ours then their light and sound waves would be undetectable by us.
Se as ondas dos Reetou estiverem exactamente 180 graus desfasadas das nossas então a sua luz e som seria indetectável por nós.
It's odorless, undetectable by the dogs.
Não cheira a nada, logo não é detectada pelos cães.
Rubin used cross-pollination to develop a strain of marijuana, that is not only remarkably potent, but also completely undetectable by any of today's standard drug tests.
Rubin fez polinização cruzada para criar uma variedade de erva que, além de ser muito potente, não é detectada em nenhuma análise para detectar drogas.
They may be flying them in the grass. They may have missiles up in orbit that are undetectable.
Podem ter mísseis em órbita que sejam indetectáveis.
- And it's all undetectable. - What?
E é tudo não-detectável?
Insidious means undetectable at an early...
lnsidioso significa indetectável em fases iniciais...
It's completely undetectable.
É completamente indetectável.
Primitive, but undetectable... mimics heart failure.
Primitivo, mas indetectável... imita paragem cardíaca.
Where there's life there's hope faint, infinitesimal, miniscule, microscopic, virtually undetectable hope but hope, nonetheless.
Onde há vida há esperança debíl....... infinitesimal, minúscula, microscópica quase indetectável, mas é esperança.
When it started to break down in his bloodstream, it released an undetectable toxin.
Quando se decompôs na corrente sanguínea, libertou uma toxina indetetável.
Lunar Grand Casino dice, loaded and 100. %. undetectable.
Dados do Grande Casino Lunar, cheios e 100 % indetectáveis.
Undetectable to radar, infrared, even the human eye.
Indetectáveis por radar, infravermelho, até mesmo para o olho humano.
An undetectable nuclear delivery system could transform your tiny country into a superpower.
Um sistema nuclear de lançamento indetectável pode transformar o seu pequeno país numa superpotência.
Before you enter your bid, Mr. Abi, let me remind you that an undetectable nuclear delivery system....
Antes de fazer a sua oferta, Sr. Abi, permita-lhe lembrá-lo que é um sistema indetectável de lançamento nuclear...
Totally undetectable.
Totalmente indetectável.
Something undetectable, at least at first glance.
- Algo indetectável à primeira vista.
How is undetectable if have staff down there...
Como é que ele passou indetectável, se temos pessoal lá em baixo?
And within a minute after taking, the victim's beautifully out of the way. Mind you, it's undetectable after death.
E não se consegue detectar depois da morte.
Undetectable by anyone.
Não é detectada por ninguém.