Undetermined перевод на португальский
108 параллельный перевод
- Undetermined.
- lndeterminado.
- Purpose undetermined.
Propósito desconhecido.
Speculation is running high among Yankee followers as to the possibility of trading away the great Hank Moonjean for three unknown players and an undetermined amount of cash.
Entre os adeptos dos Yankees especula-se sobre a possível venda do grande Hank Moonjean por três jogadores desconhecidos e uma quantia indeterminável.
Position, undetermined.
Posiçao indeterminada.
His present location also is undetermined.
Sua localizacao atual também é indeterminada.
Otherwise, you know, doc, "circumstances undetermined pending a police investigation."
Caso contrário, já sabe, dr., "circunstâncias indeterminadas... -... pendentes de investigação policial."
At least four persons lost their lives in tonight's massacre. An undetermined number of others were injured, including three, possibly four, illegal alien workers.
Pelo menos quatro pessoas perderam a vida no massacre desta noite. um número indeterminado de outros, incluindo três, possivelmente quatro, trabalhadores estrangeiros ilegais.
An undetermined number of hostages are being held... By a deranged gunman.
Nesta casa, um número indeterminado de reféns está detido por um atirador louco.
Well, honey, they'll only stay for an undetermined period of time.
Ora, querido, só vão ficar por um tempo indeterminado.
Ten murders, Baltimore area, undetermined points of entry.
Dez homicídios, na área de Baltimore. Pontos de entrada indeterminados.
- So I tell Alec that I have to go to Paris for an undetermined amount of time.
Vou dizer ao Alec que tenho de ir a Paris durante um tempo indeterminado.
Analysis of the vitreous humour, extracted from the eyeball..... indicated the presence of high concentration of an undetermined chemical compound.
A análise do humor vítreo, extraído do globo ocular, indica uma concentração elevada de um composto químico indeterminado.
The subject, perhaps victim, is Hispanic male, undetermined age.
O sujeito, talvez vítima, é um homem hispânico... idade indeterminada.
Besides liver extraction, the most notable link is the undetermined point of entry.
O outro ponto de ligação mais evidente é o ponto de entrada indeterminado.
Its sex remains undetermined, and the use of the term "he" is merely a nickname the good doctor has given it.
Seu sexo permanece indeterminado, e o ulso do termo "ele" é somente um apelido dado pelo bom doutor.
It was an administrative decision to place him there for an undetermined amount of time.
Decidimos colocá-lo lá por tempo indeterminado.
The source of their exposure is still undetermined.
Ainda não determinámos a que é que foram expostos.
It says cause of death was undetermined.
Diz que a causa de morte foi indeterminada.
Yeah, undetermined, Scully, but not necessarily unknown.
Indeterminada, Scully, mas não necessariamente desconhecida.
There are an undetermined number of lacerations preceding from the left anterior pectoral region downward through the sternum, terminating at the right anterior abdominal region.
Número indeterminado de ferimentos na região peitoral esquerda, esterno e região abdominal direita.
It began a few minutes after the quake, started by an undetermined source.
Tudo começou alguns minutos depois do terramoto, por razões ainda desconhecidas.
At some near future date, as yet undetermined, but likely within the next year, I will enter that lab.
Dentro de pouco tempo, ainda não determinado, mas talvez para o próximo ano, darei entrada naquele laboratório.
The purpose of his travel remains undetermined.
Os objectivos das viagens permanecem por definir.
Undetermined... forever.
Indeterminado... para sempre.
Because of an accident at the Quahog Cable Company television transmission will be out for an undetermined amount of time.
Devido a um acidente na Companhia de Cabo da Quahog transmissões televisivas ficarão impedidas durante um tempo indeterminado.
The cause for the explosion is still undetermined.
A causa para a explosão ainda é indeterminado.
So much here is undetermined as remain the whereabouts of Mulder.
Há aqui tanta coisa indeterminada. Como a localização do Mulder.
Technically, it's somewhere between accidental and undetermined.
Tecnicamente, está algures entre o acidental e o indeterminado. É um homicídio.
Departure times are undetermined.
Horários das partidas são indeterminados.
Based on their information, I took a look at the boy myself, and I didn't find anything that suggested abuse in light of the autism, so I tossed the initial report and listed cause of death as undetermined.
Observei pessoalmente o rapaz e, tendo em conta o autismo, não vi nada que indicasse maus tratos, portanto declarei a morte como tendo causa incerta.
- Undetermined.
Indeterminado.
Addresses undetermined, of course.
Endereços indeterminados, claro.
So, even though your brother's status is undetermined at this point, there's really very little we can do for you,
Por isso, mesmo que o estatuto do seu irmão seja por ora indeterminado, a verdade é que pouco podemos fazer por si.
Undetermined at this point.
Neste momento não se sabe.
Less than a glass, vintage undetermined, and a tiny scrap of meat.
Menos de um copo, idade desconhecida, e um pedaço minúsculo de carne.
Undetermined.
Indeterminada.
The, uh, city's red zones will remain under quarantine for an undetermined amount of time.
As cidades declaradas zonas vermelhas, continuaram sob quarentena, por tempo indeterminado.
Undetermined.
Não se sabe ainda.
So rule that the cause is undetermined pending police investigation.
Então a causa vai ficar indeterminada até às investigações policiais.
Age and sex, undetermined, victim is immersed in a pool of... what smells like a composite of domestic corrosives.
Idade e sexo indeterminado, a vítima está imersa numa piscina de... algo que cheira a um composto de corrosivos domésticos.
We have a threat of undetermined origin.
Temos uma ameaça de origem indeterminada.
So, after 16 hours on your feet, with an undetermined number of cocktails... are you still confident that the man you rented that boat to is Mr. Blake?
Então, depois de 16 horas de pé, com um indeterminado número de cocktails. Ainda está confiante de o homem a quem alugou o barco era o Sr. Blake?
Undetermined.
Indeterminado.
Although, since he has a cardiomyopathy of undetermined etiology...
No entanto, como ele tem uma cardiomiopatia de causa indeterminada...
Now, Shane is 12 years old. Dewey is an undetermined age, just like me.
Chen tem 12 anos, é muito jovem, tal como eu...
They're considered extremely dangerous, and have stolen an undetermined amount of money. - Sir?
São considerados extremamente perigosos e roubaram uma quantia indeterminada de dinheiro.
It has an undetermined status for the time being.
Neste momento, ela tem um estatuto impreciso.
A shootout erupted after three men robbed a South Shore mall this morning, getting away with an undetermined amount of cash.
Um tiroteio com três homens no estacionamento do Shopping esta manhã, terminou com uma fuga a levar uma quantia em dinheiro não revelada.
- Back of the head, length undetermined.
- Atrás, comprimento indeterminado.
This shows the entry wound of the undetermined weapon.
Esta mostra a ferida de entrada da arma indeterminada.
An undetermined cause of death for Rudy Coombs or my job.
O que queria ele? Uma causa débil para a morte do Coombs ou o meu emprego.