Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ U ] / Unemployable

Unemployable перевод на португальский

45 параллельный перевод
- If I betray your confidence, you could have me sacked and unemployable within the week.
E se traísse a sua confiança, podia deixar-me desempregada logo a seguir.
An independent communications consultant does not mean he's an unemployable non-ape.
Ser consultor independente de comunicações, não significa que seja um desempregado não-machão!
Alcoholics, the unemployable, angry loners.
Alcoólicos, desempregados, abandonados.
God, I even know that and I'm pretty much unemployable.
Até eu que estou desempregada, sei disso!
Unemployable.
Desemprego.
Called me "chronically unemployable".
Chamaram-me "Não empregável crónico"
He's unemployable.
Ele não é empregável.
I'm only trying to make legal history, by doing something that's never been done before, and if I fail, I'm unemployable.
Só quero que seja aberto um precedente... fazendo algo que ninguém fez até agora e se fracassar, estarei desempregado.
I am unemployable!
Ninguém me emprega!
The fact that we're unemployable shouldn't enter your mind.
QO facto de não podermos operar não deve entrar em linha de conta.
Do you need to go at my weight, you balding, unemployable douche bag?
Precisas de falar no meu peso, careca anormal?
Right now, I'm unemployable. - I have rent to pay- - - okay, okay.
Neste momento não me dão trabalho, tenho a renda para pagar...
Look, I hate Los Angeles like everybody else, but I have to work here because in any other part of the country I'm unemployable.
Olha, eu também odeio LA, mas tenho de trabalhar aqui, porque em qualquer outro sítio do país, não me contratam.
That woman is unemployable.
Devias, já ninguém lhe dá trabalho.
48 hours ago, Vince was unemployable.
Há 48 horas o Vince estava sem emprego.
He's 50 and unemployable.
Ele com 50 e desempregado.
Geiss has stacked the board of directors with the most reliable collection of sycophantic yes-men this side of an Al Franken book signing... his golf cronies, his Army buddies, various unemployable family members, and his hunting dogs.
O Geiss encheu o Conselho de Administração com a melhor colecção de aduladores que foi possível encontrar. Os amigos do golfe, os colegas da tropa, vários membros da família impossíveis de empregar e os cães de caça.
I'm unemployable.
Não sou empregável.
Be that as it may, a suit like this would make you virtually unemployable in this town.
Seja como for, um processo como este vai deixá-lo praticamente desempregado nesta cidade.
Completely unemployable.
Completamente desempregada.
I know I get to be bullheaded. And, you know, Ryden here is essentially unemployable. Hmm?
Sei que sou um teimoso e aqui a Ryden é impossível de empregar,
Um... my son is getting older... my, my husband isn't my husband anymore... I'm... just overeducated enough to be completely unemployable at any sort of meaningful job.
O meu filho está a crescer, o meu marido já não é meu marido, eu tenho formação a mais para me darem um emprego insignificante.
I am just trying to help Preston avoid the way marked "Unemployable Loser."
Só quero ajudar o Preston a evitar a via do "Desempregado Falhado".
He's the unemployable type.
As companhias não empregam essas pessoas!
We have just been shat out onto a huge pool of piss with all the other long-term unemployable.
Acabamos de ser cagados para uma enorme piscina, para junto de todos os outros desqualificados.
I don't know about that- - word out there is, Virgil is unemployable.
Não sei, dizem que o Virgil é quem te encontra.
Need I remind you, Mr. Scott, that you were dishonorably discharged from the United States military, and that you are considered unemployable, even by the private military contractors?
Tenho de lembrá-lo, senhor Scott, que teve dispensa sem honra do exército americano, e nem mesmo as Companhias Militares Privadas o querem.
A soon-to-be unemployed / unemployable lawyer.
Um advogado em breve no desemprego.
This is why you're unemployable.
É por isso que não arranjas emprego. - Porquê?
That's not why I'm unemployable.
Não é por isso que não arranjo emprego.
I'm currently unemployable.
Actualmente, estou sem emprego.
I was English with a minor in history, just to make sure I was fully unemployable.
- Inglês, Secundário em Historia. Só para garantir que eu não era empregável.
In today's market, you're basically unemployable.
Nos tempos que correm é, basicamente, inempregável.
I don't think you're an unemployable alcoholic bummer.
Eu não te acho um preguiçoso alcoólico desempregado.
A big, bald, unemployable baby.
A um bebé grande, careca e desempregado.
And then this whole rotten thing could collapse on the sheer irony that every unemployable writer is employed.
E, então, toda esta porcaria poderá desabar com base na ironia de todos os argumentistas sem trabalho estarem a trabalhar.
And if I'm unemployed- - unemployable- - then how are we ever gonna put to Tessa to college, let alone keep a baby in diapers and formula?
E, se eu estiver desempregada... sem trabalhar... então como vamos poder mandar a Tessa para a faculdade, quanto mais comprar leite e fraldas para o bebé?
Why? Because it's humiliating telling your daughter that pretty much the whole world finds you unemployable.
Porque é humilhante dizer a sua filha que praticamente o mundo inteiro acha que você não merece.
You're unemployable.
Não é empregável.
From unemployed actor to unemployable actor.
De ator desempregado a ator a que ninguém dará emprego.
Yeah, and I go from unemployable to unemployable with a pat on my back.
Sim, e passo de desempregada para desempregada com distinção.
I am basically unemployable, but I'll be free.
Sou basicamente impossível de empregar, mas serei livre.
The school gets its money, and when my guys get out or drop out, they're just as unemployable as ever, only now they're buried in debt.
A escola recebe dinheiro e quando eles saem ou desistem, estão desempregados e enterrados em dívidas.
I'm unemployable! So what?
Retiras-te e vives à custa do Eric.
For my future as a homeless, unemployable failure.
Para o meu futuro como sem-abrigo e desempregado fracassado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]