Unexamined перевод на португальский
21 параллельный перевод
For decades, these boxes of film remained there unexamined until after his death.
Durante décadas, estas caixas de filmes permaneceram aí, sem serem vistas, até a sua morte.
You know, the unexamined self is an unfulfilled self.
Sabes, um ser não examinado é um ser incompleto.
Haven't you ever heard that the unexamined life is not worth living?
Nunca ouviu dizer que a vida que não se examina não é digna de ser vivida?
You know, I wanna say something... about life, because an unexamined life...
Quero dizer algo... sobre a vida, porque uma vida não analisada...
An unexamined hair and an unidentified print on the murder weapon?
Um cabelo não examinado e uma impressão não identificada na arma do crime?
They say the unexamined life is not worth living. But what if the examining becomes your life?
Dizem que uma vida não analisada não vale a pena ser vivida, mas e se a análise se tornar a nossa vida?
I'll finally have a place that's really mine, and you can go back to living the selfish, unexamined life you obviously cherish.
Finalmente vou ter um lugar que é meu, e tu podes voltar a viver a tua vida egoísta e sem sentido que tu tanto adoras.
Well at the risk of shining a light on something better left unexamined why are you with me?
Bem... correndo o risco de iluminar algo que mais vale deixar por examinar porque é que estás comigo?
"The unexamined life is not worth living?"
"uma vida sem problemas não vale a pena ser vivida"?
They just kind of go unexamined.
Passam como que sem serem analisadas.
Isn't she anything a righteous man has dedicated his time on earth... to inserting himself into other people's unexamined lives.
Se algo é certo é que, dedicou seu tempo na terra para..... se fazer passar por outras pessoas e examinar vidas.
With values that are still unexamined.
Com valores ainda não verificados.
The unexamined life is not worth living.
Não vale a pena viver uma vida não examinada.
ls there nothing in my life left unexamined by you?
Não há nada na minha vida que tu não examines.
And right now, it's unexamined, as you say, undug.
E agora mesmo é inexplorada como disseste, sem cavar.
Everything on that list goes to one place... one obscure, unexamined place... a nunnery in Berndorf, in the lower Austrian Alps.
Tudo nesta lista vai para um lugar, um lugar obscuro e não examinado. Um convento de freiras em Berndorf, nos Alpes austríacos.
- The unexamined life, after all...
- Afinal, a vida não avaliada...
Socrates said : The unexamined life not worth living.
Sócrates disse que uma vida não escrutinada não merecia ser vivida.
university degree but i think what i find extremely inspiring in socrates is the idea that everyone config noticeably one campaign but everyone has a responsibility to think defense because it the unexamined life is not worth living so could you send me to the idea of an examined like seemed far from for
todos têm a responsabilidade de pensar. Como ele dizia, "uma vida sem reflexão não vale a pena ser vivida".
And he became convinced that the roots of this madness lay concealed in this unexamined world.
E começou a convencer-se de que as raízes desta loucura, residem neste mundo por analisar.