Unscramble перевод на португальский
33 параллельный перевод
My brain began to unscramble.
Aos poucos, comecei a entender.
Trying to unscramble. If you can't get BBC, how about a little Guy Lombardo?
Se não apanhas a BBC, que tal o Guy Lombardo?
There is a saying that you can't unscramble eggs.
"Não se chora sobre leite derramado."
Why don't you get it, and we can unscramble this mess together.
Por que não vai buscá-la e podemos clarificar isto juntos?
Quince, you can't unscramble scrambled eggs.
Quince, não podes "desmexer" ovos mexidos.
I am putting him through an experimental neuro-stimulation therapy, that hopefully we'll unscramble Angelo's mind.
Estou a testá-lo com uma terapia neuro-estimulante, que talvez desaparafuse a mente de Angelo.
You know, with all the resources of Doors International why have me unscramble the signal?
Sabe, com todos os recursos da Doors International porque vou eu procurar o sinal?
Did you figure out how to unscramble the naked channel?
Descobriste como descodificar o canal dos nus?
If they are bio-readings, perhaps the Doctor can unscramble them.
Se são bio-leituras talvez o doutor possa ordená-las.
I still haven't figured out who that is yet, but I was able to unscramble part of the call.
Ainda não descobri quem é, mas consegui isolar parte da conversa telefónica.
I got to unscramble the police encryption.
- Está quase. Só me falta descodificar o sinal captado pela polícia.
- Do it now, Chloe. Let me at least unscramble the audio.
- Deixa-me ao menos descodificar o áudio.
He just used this to unscramble the downlink.
Usou isto para desbloquear o downlink.
Let me unscramble the intricacies of it for you.
Deixa-me explicar-te os detalhes.
Get Colonel Carter here to help unscramble that message.
E chame a Coronel Carter para ajudar a decifrar a mensagem.
Your mission is to penetrate the electromagnetic field then transmit a reverse beacon to unscramble the diffusion barrier.
A vossa missão é conseguir penetrar no campo magnético e retransmitir um sinal para restaurar as comunicações.
Then you unscramble those letters to spell out the location of the gem while you two dig your own graves.
Certo, então você decifra essas cartas para descobrir a localização da jóia enquanto você dois cavam suas próprias sepulturas.
We take images from your camera, scramble them, beam them to our orbiting satellite. Unscramble them, then scramble them again, then unscramble them that all-important final time.
Tiramos as imagens da sua câmara, codificamo-las, enviamo-las para o nosso satélite em órbita, descodificamo-las, codificamo-las de novo, depois descodificamo-las pela última vez.
And when you unscramble the letters... "Alpha's here."
E se reordenarmos as letras...
Not unless we unscramble his brain.
- Só se lhe limparmos o cérebro.
Well, figure out how to unscramble the call.
Então, descubra como desencriptar a chamada.
We were able to partially unscramble it.
Conseguimos descodificá-la parcialmente.
The way the voice was disguised, it's not possible to unscramble it with human technology.
A forma como a voz foi disfarçada não permite identificá-la, com tecnologia humana.
I want to unscramble them in my head.
Quero ordená-los na minha cabeça.
So, how long till you can unscramble it?
Então, quanto tempo demoras para decifrar isso?
All right, well, see if IT can unscramble it.
Muito bem, vê se o Dept. Informática ( IT ) consegue descodificar isso.
It may take some time but I might be able to unscramble the corrupted video.
Pode levar algum tempo, mas acho que consigo descodificar o vídeo corrompido.
You helped unscramble my Cinemax when we were kids. I think you can call me Chewie.
Ajudaste-me a desbloquear o canal Cinemax quando éramos miúdos, acho que me podes chamar Chewie.
With it, Ray can unscramble the DNA markers and we can have a shot at IDing some of our Ghosts.
Com ela, o Ray pode desembrulhar o ADN para podermos identificar os Ghosts.
Well, the lab's still trying to unscramble the voice on the audio, but apparently the poem, "Ladybug Ladybug," has several different versions dating all the way back to 1744.
O laboratório ainda está a tentar descodificar a voz, mas, aparentemente, o poema, "Joaninha, joaninha", tem inúmeras versões diferentes, desde 1744.
- Did you unscramble it?
Conseguiu encontrá-lo?
No, I can't unscramble the voice.
Não, não decifrei a voz.
So if we figure it out, we can unscramble the barcodes.
Sim. Se o descobrirmos, podemos desembaralhar os códigos.