Unwatched перевод на португальский
17 параллельный перевод
Madness in great ones must not unwatched go.
A loucura dos grandes não deve ficar sem vigilância.
I don't want that ridge unwatched.
Eu não quero que sem ser despercebido.
Madness in great ones must not unwatched go.
A loucura dos grandes precisa ser vigiada.
And I've got a TiVo full of unwatched Dharma and Gregs.
E eu ainda não acabei de ver a "Dharma Greg".
- Two of the full-growns are unwatched.
- Dois graúdos estão sem guarda.
This region is unwatched and unknown
- Esta região está sem vigilância e é desconhecida.
Can't leave the disk unwatched. It'll feel bad.
Não posso deixar o CD sem ser visto.
Your madness must not unwatched go.
A sua loucura não pode ficar impune.
When those two geniuses switch off on shifts at the end of the day... about dinner time, around 7... there's usually at least a moment where that door is unwatched.
Quando aqueles dois génios trocam de turno no fim do dia... por volta da hora de jantar, pelas 19 : 00... há um momento em que aquela porta fica sem vigilância.
One can't Leave a Mercedes unwatched around these parts.
Não se pode deixar aqui um Mercedes sem vigilância.
Thierry's extraordinary habit of filming everything and locking the unwatched tapes away in boxes had its roots in his childhood in France.
O extraordinário hábito de Thierry de filmar tudo e, depois, abandonar as cassetes em caixas, tinha raízes na sua infância, em França.
He now had to devise a way to transform thousands of hours of unwatched tapes into the epic documentary he had been promising everyone for so long.
Agora, tinha de arranjar uma forma de transformar milhares de horas de cassetes nunca visionadas, no documentário épico, que há muito prometera a todos.
There's a DVR at home full of unwatched TV waiting to remind me how ridiculously single I really am.
Tenho um DVD-R em casa cheio gravações da TV para me recordar como estou ridiculamente solteirona.
While the guards change, there is a back entrance that remains briefly unwatched.
Quando os guardas trocarem, há uma entrada nos fundos que fica brevemente sem vigilância.
Strip-miners take money or chips left behind or unwatched by careless tourists.
Os ladrões de fichas ficam com dinheiro ou fichas esquecidas ou não vigiados por turistas descuidados.
Free, but not unwatched.
Livre, mas vigiado.
Three unwatched episodes of a certain fantasy epic... Thai food, Sinbad, and my sister, who loves the show, but has a hard time keeping up when Sinbad's involved.
três épicos episódios de uma certa fantasia por ver... e a minha mana, que adora a série, mas tem dificuldade em acompanhá-la quando envolve o Sinbad.