Upjohn перевод на португальский
48 параллельный перевод
- You mean Mrs. Upjohn?
- Mrs. Upjohn?
There's Mrs. Upjohn now.
Lá está a Mrs. Upjohn.
- But, Mrs. Upjohn...
- Mas Mrs. Upjohn...
- What's the matter, Mrs. Upjohn?
- Que se passa, Mrs. Upjohn?
It's Mrs. Upjohn.
É a Mrs. Upjohn.
" Come up and take care of Mrs. Upjohn.
" Venha tratar a Mrs. Upjohn.
Mrs. Upjohn.
Mrs. Upjohn.
You're forgetting that doctor Mrs. Upjohn recommended.
Estás a esquecer-te do médico recomendado pela Mrs. Upjohn.
I'm satisfied with Mrs. Upjohn's recommendations.
A recomendaçäo da Mrs. Upjohn basta-me.
Just a minute, Mrs. Upjohn.
Um momento, Mrs. Upjohn.
And do be nice to Mrs. Upjohn, won't you?
Trate bem a Mrs. Upjohn, sim?
Have the florist send roses to Mrs. Upjohn.
Mande rosas à Mrs. Upjohn.
Mrs. Upjohn wants him.
A Mrs. Upjohn chamou-o.
- What's the matter with Mrs. Upjohn?
- Que tem a Mrs. Upjohn?
Dr. Hackenbush, Mrs. Upjohn is complaining again and these x-rays show nothing wrong with her.
Dr. Hackenbush, Mrs. Upjohn está a queixar-se e os raios-X mostram que ela está bem.
You make Mrs. Upjohn happy, or we're gonna have you thrown in jail.
Trate da Mrs. Upjohn, ou pomo-Io na cadeia.
Mrs. Upjohn is perfectly satisfied with Dr. Hackenbush, and that's what matters.
Mrs. Upjohn está satisfeita com o Dr. Hackenbush, e isso é que interessa.
See that you stay there till I break in with Mrs. Upjohn.
Fica lá até eu tratar da Mrs. Upjohn.
Mrs. Upjohn, just a moment, please.
Mrs. Upjohn, um momento, por favor.
Mrs. Upjohn, may I present Dr. Leopold X. Steinberg of Vienna?
Mrs. Upjohn, apresento-lhe Dr. Leopold X. Steinberg de Viena.
Why not examine Mrs. Upjohn?
Por que näo examina a Mrs. Upjohn?
- Right this way, Mrs. Upjohn.
- Por aqui, Mrs. Upjohn.
Now, Mrs. Upjohn, I guess I know my business.
Mrs. Upjohn, eu sei o que faço.
Now, Mrs. Upjohn, I want you to take your arms and let them wave through the air with the greatest of ease.
Mrs. Upjohn, quero que pegue nos seus braços e os agite no ar, devagar.
- Lt Upjohn, sir.
- O tenente Upjohn, senhor.
Lt Upjohn, sir. I have the honour to present the guard for inspection.
Tenente Upjohn, senhor. Tenho a honra de lhe apresentar a guarda para a sua inspecção.
- I talked to John.
Falei com o Upjohn.
I'm R.J. Hacker, and I own Hacker dynamics and Hacker aerospace, Time-Hacker, Hacker-upjohn, and a bunch of others I don't even remember, and you don't care.
Sou R.J. Hacker, dono da Hacker Dynamics Hacker Aerospace Time-Hacker, Hacker-Upjohn e outras empresas que nem me lembro nem importa.
You'll wake upJohn Wayne.
Vais acordar o John Wayne.
Kingcome, De Brooke, Upjohn, Pukowski.
"Kingcome"... "DeBrooke"... "Upjohn"? - Pukowski.
- Well, I just woke upJohn DeSilva.
- Acabei de acordar John DeSilva.
She's a bright girl, Julia Upjohn, but she's a little wayward.
A Julia Upjohn é muito inteligente, mas um pouco teimosa.
Lady Veronica, Mrs Upjohn - that's what's the matter.
É Lady Veronica, Sra. Upjohn. E esse o problema.
But when Mrs Upjohn left me, I couldn't shake off the feeling that I'd missed something very important.
Mas quando a Sra. Upjohn saiu, não pude deixar de reparar que me escapara algo importante.
I suppose the Secret Service recruits from all walks of life - it's quite possible that Mrs Upjohn worked for them, without being some sort of female Bulldog Drummond.
Os Serviços Secretos recrutam pessoas de todos os estratos. Não seria de espantar que a Sra. Upjohn trabalhasse para eles, podia ser uma espécie de Bulldog Drummond feminino.
Easily solved - we'll get Mrs Upjohn down here right away.
Resolve-se facilmente. Vamos chamar a Sra. Upjohn.
Mrs Upjohn has gone to Anatolia. On a bus.
A Sra. Upjohn foi para Anatólia, de autocarro.
- It is Mademoiselle Upjohn, is it not?
- Mademoiselle Upjohn, certo?
How goes the search for Madame Upjohn, Inspector?
Como está a busca pela Sra. Upjohn?
It seems that Mrs Upjohn is what you might call a free spirit - took off on her own, with only a carpet bag, determined to see the world.
Parece que a Sra. Upjohn é muito liberal. Saiu sozinha só com uma mochila decidida a conhecer o mundo.
But what the killer cannot know is that a short while before, Jennifer Sutcliffe had exchanged the racquets with Julia Upjohn and swapped the tapes that bore their names.
Mas a assassina não sabia que pouco antes, Jennifer Sutcliffe trocara de raquete com Julia Upjohn,
And here, Poirot must present to you a person most significant. A person that many of you have never before encountered - Madame Upjohn.
É agora que Poirot vos apresenta uma pessoa muito importante, alguém que nunca conheceram, madame Upjohn.
Oui, la maman of Julia Upjohn.
Sim, a mãe de Julia Upjohn.
Madame Upjohn recognises a face in the crowd. The face of an agent most dangerous.
Madama Upjohn reconheceu um rosto na multidão, o rosto de uma agente muito perigosa,
My life and the life of Mrs Upjohn.
A minha vida e a vida da Sra. Upjohn.
So instead of Smith Kline, or Merck, or Upjohn, or Pfizer, or even Searle, you might wanna take a look at Hoffmann-La Roche.
Por isso, em vez de Smith Kline ou Merck ou Upjohn ou Pfizer ou até Searle... talvez quisesse considerar a Hoffmann-La Roche.
- Madame Upjohn.
- Madama Upjohn.