Valentini перевод на португальский
20 параллельный перевод
I figured Valentini would sell the Jew down the river.
Pensei que o Valentini se fosse chibar do judeu.
You see, before Mike Valentini retired and became the recluse that he is today he taught me something, Harry.
Antes do Mike Valentini se reformar e se ter tornado o eremita que é hoje, ensinou-me uma coisa, Harry.
Who do you think will get it first, Valentini or Dickstein?
Quem achas que quina primeiro, o Valentini ou o Dickstein?
- Yeah? I bet Valentini gets it first.
- Aposto que o Valentini vai primeiro.
Aunt Sadie, it's Harry Valentini, your nephew from Newark.
Tia Sadie, é o Harry Valentini, o seu sobrinho de Newark.
I'm Harry Valentini, your grandson from Newark.
Sou o Harry Valentini, o seu neto de Newark.
I'm looking for two good friends of mine, Harry Valentini and Moe Dickstein.
Procuro dois amigos meus, o Harry Valentini e o Moe Dickstein.
I'm looking for Valentini and Dickstein.
Ando à procura do Valentini e do Dickstein.
And then you say to him, "Angelina Valentini say,'vaffanculo."'
Depois diz-lhe : "A Angelina Valentini manda dizer'vaffanculo'."
Once again, Harry Valentini, with his back against the wall, has come through.
Mais uma vez, Harry Valentini, contra tudo e todos, conseguiu.
There'll be 250 grand on Valentini's body.
O Valentini leva 250 biscas.
And to my best friend, Harry Valentini.
E ao meu melhor amigo, Harry Valentini.
- I'd love to, Valentini, you midget prick.
- Adorava, Valentini, anão da treta.
"Dear Mr. Castelo, I am taking my own life after taking the life of my friend Harry Valentini."
"Caro Mr. Castelo, vou ceifar a minha própria vida depois de ter ceifado a vida do meu amigo Harry Valentini."
I'm Nadia Valentini.
Chamo-me Nádia Valentini.
Nadia Valentini.
Nádia Valentini!
"Subject to the environmental clause " prohibiting the addition of extra storeys to the existing building, " I bequeath to Marco Valentini,
Com a cláusula de respeito absoluto pelo ambiente, o mesmo é dizer que, não será permitida a construção de novos edifícios ou de andares adicionais nos já existentes, deixo a Marco Valentini, filho de Luigi Valentini, meu irmão, e consequentemente meu sobrinho legítimo,
"I bequeath to Diana Bruni, " daughter of the late Giovanna Valentini and therefore my legitimate niece, " ownership of the top floor of the building at 1725 La Giudecca
Deixo à Diana Bruni, filha de Giovanna Valentini, minha irmã, e consequentemente minha sobrinha legítima, a minha propriedade que consiste no último andar do edifício
- Donatella Valentini.
Ah, Donatella. - Donatella Valentini.
- Valentini.
- Valentini.