Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ V ] / Venganza

Venganza перевод на португальский

49 параллельный перевод
You're in command of the expedition.
Leva o Venganza. Está no comando.
- Keep pouring your fire... into the Revenge.
Segue com o fogo sobre o Venganza.
Warlord of the Venganza Roja street gang.
Cabecilha do gangue de rua Venganza Roja.
To the locality of San Venganza.
À localidade de San Venganza.
I have come by contract of san revenge.
Vim por causa do contrato de San venganza.
In a called village san revenge
Numa aldeia chamada San Venganza.
Until the village of san revenge breathlessness in its own blood
Até que a aldeia de San Venganza se afogou no seu próprio sangue.
Where this the contract of san revenge
Onde está o contrato de San Venganza?
You remember the agreement of the stranger with the town of san revenge?
Recordas o acordo do forasteiro com o povo de San Venganza?
Llevamelo to san revenge...
Leva-o a San Venganza...
The contract of san revenge Earth hell.
O contrato de San Venganza o inferno na terra.
San revenge this a 800 kilometers of here.
San venganza está a 800 kilómetros daqui.
This it is the contract of sanvenganza.
Este é o contrato de San Venganza.
And those that don't, will be damned. As an astronaut you expect to face the unknown
E os que não ouvirem serão amaldiçoados. anreith ; smileyblack ; darkway VenganZa ;
As counselor to lord venganza verdugo, It is my duty to inform you, We have consulted with all the lords present here,
Tenho o dever de os informar, como conselheira de Lorde Venganza Verdugo, de que consultámos todos os Lordes aqui presentes e a decisão é final.
Venganza, We'd better settle this with the gods, before I change my mind.
Venganza, é melhor resolvermos isto com os deuses, antes que eu mude de ideias.
Lord venganza, it is my honor to have an audience with you.
Lorde Venganza, é uma honra ter uma audiência consigo.
... Doña venganza,
- Doña Venganza...
Lord venganza, he was late.
Lorde Venganza, ele estava atrasado.
Venganza : Yes, emilio,
Sim, Emilio, é o Calavera.
Venganza : He didn't call anything.
Ele não pediu nada.
Then why steal from us? And try and kill venganza?
Então, porque nos rouba e tentou matar a Venganza?
This whole hit on venganza.
Este ataque à Venganza...
That's why he tried to whack venganza.
Foi por isso que tentou matar a Venganza.
Venganza.
- Venganza.
The whole hit on venganza, They did it just to get to the guards!
O ataque à Venganza foi só para chegar aos guardas!
Lord Venganza is in hiding.
A Lorde Venganza está escondida.
Venganza's number two.
O braço direito da Venganza.
I want Venganza.
Quero a Venganza.
You said all the Lords were dead, except Venganza.
Disseste que todos os Lordes tinham morrido, exceto a Venganza.
Well, Venganza has many obsessions.
Bom, a Venganza tem muitas obsessões.
I used to arrange private shows at one of Venganza's hideaways.
Eu organizava espetáculos privados num dos esconderijos da Venganza.
Has the dancer made contact with Venganza?
A dançarina entrou em contacto com a Venganza?
Unless we take Venganza.
A menos que nós levemos a Venganza.
Venganza's the only one who knows where they are.
A Venganza é a única que sabe onde estão.
You get Venganza, you get the bones, war is over.
Se apanharem a Venganza, apanham os ossos, e a guerra acaba.
However, they serve at Venganza's pleasure.
No entanto, estão ao serviço da Venganza.
I want Venganza as much as everyone else.
Quero apanhar a Venganza como todos.
Lord Venganza, shall we bring them down to you?
Lorde Venganza, quer que lhos levemos?
"Lord" Venganza.
"Lorde" Venganza.
We double back to Venganza's, fight it out in that corridor.
- O quê? Voltamos para junto da Venganza e lutamos nesse corredor.
Venganza... will not escape.
A Venganza... não escapará.
[Venganza] Let me go!
Solte-me.
I'll be taking Lord Venganza to the ceremony.
Se não se importam, vou levar a Lorde Venganza à cerimónia.
If we can save Lord Venganza, we're with you all the way.
Se pudermos salvar a Lorde Venganza, ajudamos-vos.
Lord Venganza has bigger problems than worrying about who feeds in her territory.
Lorde Venganza tem problemas maiores do que ralar-se com quem se alimenta no território dela.
I know you think I'm holier than thou, but the fact is, Venganza is hiding, culebras are dying, and these monsters are out to destroy everything we are, and everything we believe in.
Sei que pensa que me acho superior a si, mas o facto é que a Venganza está escondida, as culebras estão a morrer, e estes monstros estão a tentar destruir tudo o que somos e tudo aquilo em que acreditamos.
Defying Gravity S01E11 "Solitary" Eng Sub :
Sa anreith Signy StenkS VenganZa DarthWand
We want a meeting with Venganza.
Queremos ver a Venganza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]