Verification перевод на португальский
201 параллельный перевод
We shall need an official verification.
Precisamos de um atestado oficial.
- Verification?
- Atestado?
I'd ask for verification if I were you.
Eu pedia para verificar, se fosse você.
- Get verification at once.
- Peça verificação imediata.
A final verification checks the identity of the book against its ticket.
Uma verificação final confere a identidade do livro frente ao seu ticket.
- A thing like this needs verification.
- Isto necessita ser verificado.
Come along for a verification.
Vem connosco, para averiguação. Vamos!
Out of 3 million inhabitants in Rome, you have to pick me for a verification?
Somos 3 milhões de habitantes em Roma... é justamente a mim que quererem interrogar?
Now, just for verification.
Agora, só para confirmar.
Computer, identify verification.
Computador, verifique a identificação.
- Computer, verification scan.
- Computador. Teste de veracidade.
But surely you know that can't be done without verification.
Mas sabe que não fazemos isso sem verificação.
Konstantin will ask for verification of the powers.
O Konstantin pedirá uma confirmação dos poderes.
I mean, we could help with the verification.
Quer dizer, nós podemos ajudar na verificação.
Or are you waiting for verification from the great Dr. Mather?
Ou estás à espera da ordem do grande doutor sabe tudo?
BRITON : Verification signals?
Sinais de verificação?
Call the academy for verification.
Ligue para a academia para confirmar.
We got verification on our M.O.!
Temos verificação do nosso M.O.!
Not enough independent verification of the phenomena.
Não há verificação independente do fenómeno.
We're able to receive your verification about the P.O.W.s, but you'll have to assume we've gotten the choppers.
Receberemos a vossa confirmação sobre os prisioneiros de guerra mas vocês terão de presumir que arranjámos os helicópteros. Esperem até nos ouvirem chegar.
This is General Stockwell calling the Ice House for a voice print verification.
Fala o General Stockwell para a Casa de gelo, teste de verificação de voz.
I know this is hard for you, dear, but I need your verification on something.
Sei que é difícil para si, cara, mas preciso que me confirme uma coisa.
I'm gonna need some verification.
Precisamos de confirmação.
Pause for verification.
Pausa para verificar.
Verification rejected.
Autorização rejeitada.
What was the compromise on verification?
Qual é o compromisso sobre a verificação?
We have verification.
Temos confirmação.
We'll seek verification from young Bennett when he arrives.
Confirmaremos isso com o jovem Bennett, quando ele chegar.
I just asked for verification.
Só pedi para verificar.
SIF verification complete.
Verificação completa do SIF.
Please enter security verification.
Por favor, introduza código de segurança.
Is that a verification of that number?
- Telefonista, confirma-me um número? - Sim senhor.
This is an Alpha Red Priority Mission clearance verification : 9218-black.
É uma missão prioritária Alfa Vermelho, verificação de segurança 921 8 Preto.
- Please enter security verification.
- Introduzir verificação de segurança.
Ready for verification.
Verificação.
Could you describe him to me for verification?
Pode descrever-mo para que me certifique?
- We're initiating sequence code. - Verification :
- Vamos iniciar sequência de código.
When someone fails to ask for a security verification their state of mind is obvious.
Quando alguém deixa de pedir uma verificação de segurança, o estado de espírito é óbvio. - É?
- You got any verification on numbers?
Alguma ideia de quantos são?
Okay, soon as I get verification, Beecher's dead.
Muito bem. Aqui que confirmar a transferência o Beecher morre.
My security verification code is Charlie-six-alpha-zebra-niner.
O meu código de segurança é : Charlie-seis-alpha-zebra-nove.
And 60 Minutes'verification is exact and precise.
A verificação do "60 Minutos" é exacta e precisa?
Of course, there are tests to be made before verification.
Claro, teremos de fazer testes para verificá-lo.
But I've had difficulty getting an actual verification.
Mas tive dificuldade em obter uma confirmação.
Voice verification :
Verificação de voz :
Well, then he's gonna need some eyewitnesses for verification.
Ah, bem, então ele vai precisar de umas testemunhas.
Precrime has eliminated the need for conventional detectives, - - So most of what happens now - - It's the verification and the protection of the future victim...
A Pré-Crime eliminou a necessidade de detectives conventionais, sendo assim, o que acontece agora é a verificação e protecção da futura victíma.
It's just for verification through the credit card company.
É só para verificar o seu cartão de crédito.
Obviously, we want you to connect the bomb and the computer... and begin the verification process as soon as possible.
Você liga a bomba ao computador para verificação, o mais depressa possível.
I will oversee the proceedings for verification purposes.
Vou rever os procedimentos para verificação dos objectivos.
second source verification.
Segunda fonte de verificação.