Very close перевод на португальский
2,188 параллельный перевод
Yeah, well, you know, I wasn't very close to him and I didn't really know him that well.
Não éramos muito próximos. Não o conhecia muito bem.
So dwight took the lead on that and introduced us to a very close friend of his named recyclops.
Então o Dwight tomou as rédeas daquilo e introduziu-nos a um amigo muito próximo seu de seu nome Reciclope.
You are very close to the lady in question.
Tu estás muito próxima da senhora em questão.
To 9600 BC, which is very close to the modern date of the end of the last ice age.
De 9.600 A.C., que é muito próximo da moderna estimativa do final da última Era Glacial.
Noah's Ark, is very close by, so it makes a lot of sense that this could have been the landing site of the ark and then this city would have been built by Noah.
Por isso, faz todo o sentido que este tenha sido o local onde a arca tocou Terra e depois há esta cidade, que pode ter sido construída por Noé.
My sources say he commands the respect of both the Israelis and Palestinians and is very close to establishing stability
As minhas fontes dizem que ele comanda o respeito de ambos os Israelitas e Palestinianos e está muito perto de criar estabilidade na região que terei de presumir que terá impacto no nosso lucro.
Maybe you're here, very close.
Talvez estejas aqui, bem perto.
They are very close.
Eles estão muito perto.
What is doing is very close... and personal... really.
O que estás a fazer é muito íntimo... e pessoal... realmente.
Listen, I know a place very close from here.
Oiça, conheço um sítio muito perto daqui.
My brother and I are very close, and so I'm very afraid that if he goes off to school, I might not get to see him.
- Claro. O meu irmão e eu somos muito unidos, e por isso... tenho muito medo de que se ele for para a escola, não o poderei vê-lo mais.
If I put my head very close to yours and speak softly, - they'll think we're hatching a plot. - Yes.
Se eu aproximar muito a minha cabeça da tua e falar baixinho, eles suspeitarão que estamos a maquinar alguma.
I'm very close to Alone, by the way.
Conheço muito bem Alone.
I was very close to him.
Eu era-lhe muito chegada.
I can see you're very close.
Vejo que são muito chegados.
I think the Chinese are close. Very close.
Acho que os chineses estão muito perto.
Ms Hewes, my father and I were very close.
Sra. Hewes o meu pai e eu, éramos muitos próximos.
Our parents are very close.
Os nossos pais são muito amigos.
Was it someone very close to you?
Era alguém muito próximo?
He was very close to you, wasn't he?
Era-te muito próximo, não era?
I was very close.
Mas estava quase.
- Yeah, we were very close.
- Sim, estávamos perto.
I was very close to Alan, and I put my heart and soul into our work.
Eu era muito próxima do Alan, e meti coração e alma no nosso trabalho.
- Were you very close?
Eram muito chegadas?
Your father and I were very close.
O teu Pai e eu eramos muito chegados.
It's very close.
- Sim, fica muito perto.
You and Roger must be very close.
Tu e o Roger devem ser muito próximos.
hey, that's very close to the landlords'village!
É muito perto da aldeia do senhorio.
I know you were very close to him.
Sei que eras muito íntima dele.
Very close.
Muito perto.
Tommaso has told me that you're very close friends.
O Tommaso disse-me que tu e ele são amigos muito chegados.
Not to make excuses, but I've had a really tough couple of weeks lately. I lost somebody very close to me.
Não serve como desculpa, mas eu tenho tido algumas semanas difíceis ultimamente.
Sir, that person was a very close friend of mine.
Senhor, essa pessoa era uma amiga muito próxima.
Mr. Hastings? Victor Aruz told me right before he died... that the assassin is working with someone very close to President Hassan.
Victor Aruz disse-me antes de morrer que o assassino tem contacto com alguém íntimo do Presidente Hassan.
No conversations with the police, the food's better... and the relationship between patient and caregiver is very close.
Não há conversas com a polícia, a comida é melhor... e a relação entre o paciente e o prestador de cuidados é bastante próxima.
Who I was very close to.
De quem eu era muito próximo.
Are you very close?
São muito chegados?
We're very close to the end, Hugo.
Estamos muito perto do fim, Hugo.
Believe it or not, we were very close friends.
Acredites ou não, éramos amigos muito próximos.
- Very close.
- Muito perto.
My wife told me they're very close.
A minha mulher disse-me que eles são muito íntimos.
I'm very close to getting something I've wanted since I was still human.
Estou muito perto de obter algo que quero muito desde humano.
No! I'm very close to getting something I've wanted since I was still human.
Estou prestes a conseguir o que queria desde que ainda era humano.
- Well, we were very close and while I realize it's just a simulation, safety first, you know.
Ele estava muito próximo, e pensei que já que era uma simulação, a segurança está sempre em primeiro lugar.
Oh, honey, if I was jealous, why am I, at this very moment, heading upstairs to close out my hat trick of bridesmaids?
Se eu tivesse ciúmes, por que estaria neste preciso momento a preparar-me para fechar o ciclo das damas d'honor?
If it's not too deep it will close very fast.
Se não for muito fundo, fechará depressa.
I am very protective of people I'm close.
Sou muito protector das pessoas de quem sou íntimo.
Thank you. The teeth are close-set, healthy, very white and very large.
Obrigada. muito brancos e grandes.
That's a very good question. - Paul, i think you need to head back up there, take a look around up close and personal.
Paul, acho que precisas de voltar lá acima, e dar uma olhadela pessoalmente.
A lot of good people died today not just President Hassan operatives from CTU, members of other law enforcement agencies Renee Walker who I was very close to.
Morreram muitas pessoas boas, hoje. Não foi só o Presidente Hassan. Agentes da CTU, membros das forças de segurança...
- So we're very close.
- Então estamos muito perto?
very closely 16
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31
close one 17
close enough 217
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31