Vie перевод на португальский
245 параллельный перевод
Well, c'est la vie.
Bem, c'est la vie.
Should England attempt to vie in sea power... it may cost her the friendship of Spain.
Se Inglaterra tentar rivalizar em poder marítimo, pode custar-nos a amizade com Espanha.
Listen Shaughnessy. Some dame might drop in here asking for me, so tell her I'm out running the obstacle course.
Sabes, Shawnessay, até que gostava que o Mc Vie lhe cortasse a garganta.
And when I paint the town I'm painting the town.
Tem calma, filho. Porque é que esse Mc Vie tinha que estar no exército? Não podia estar na marinha?
Look, in the regulations, it says that you can challenge anybody in the army.
Quer dizer que podia dar no nariz do Sargento Mc Vie e ninguém diria nada?
All of the contestants will vie simultaneously.
Todos os concorrentes lutarão em simultâneo.
It is late at night, and someone across the way is playing La Vie en Rose.
"A noite já vai longa," "e há alguém do outro lado da rua que toca La Vie En Rose."
It's for changing your outlook, for throwing open the windows and letting in...
É para mudar de postura. Para abrir as janelas e deixar entrar... deixar entrar la vie en rose.
Pat, do you realise that if we could look under this stage three floors down we'd see a lot of little Jerry subalterns, all reading "La Vie Parisienne"? Well, Pat?
Pat, apercebes-te que e olhamos desta posição, três andares para abaixo... damos com uma data de "jerrys" * todos os ouvirem "La Vie Parisienne".
C'est la vie.
C'est la vie.
La vie en rose.
"La Vie en Rose".
- ♪ La vie est belle ♪ - ♪ La vie est belle ♪
- "a vida é bela. -" a vida é bela.
♪ La vie est gale? ♪ Papa!
"A vida é alegre?"
C'est la vie.
"C'est la vie."
You address me as sister-in-law but vie for my husband's attention!
Tratas-me por cunhada mas competes pela atenção do meu marido!
In A Woman Is a Woman and particularly in VIvre Ia vie.
Em Uma mulher é uma mulher e particularmente em viver a VIda.
- vivre sa vie. - Once more?
- Mais uma vez?
In A Woman Is a Woman and particularly in VIvre sa vie.
Em Uma mulher é uma mulher e particularmente em viver a VIda.
- C'est la vie.
- C'est la vie.
I do my best to save vieþile Israelis, but my situation is very difficult.
Eu faço tudo o que posso para salvar as vidas destes Israelitas, mas a minha posição é muito difícil.
If you act in any way, vieþile ostaticilor are in danger.
Se você fizer alguma acção, a maioria dos reféns estão em perigo.
If you act in any way, vieþile I want peace for Palestinians.
Eu quero paz para os Palestinianos.
Do not go to Entebbe to fight with Uganda, but to save vieþi the Israelis.
Não vamos a Entebbe para combater as os Ugandanos, vamos para salvar vidas Israelitas.
We've come to vie for the princess'hand. Not for an idol of stone. Had you written to us about her state, we wouldn't'have bothered to come.
Tendo em conta o estado em que se encontra a princesa... o que vai dizer aos príncipes que vêm ao swayamwar?
♪ Life is a cherry La vie et une cerise ♪ Death is the pit La mort est un noyau
"A vida é uma cereja, A morte é um caroço"
Warriors vie for the capital Kyoto, for the Conqueror will rule Japan.
Os guerreiros rivalizam pela capital Kyoto, pois o conquistador governará o Japäo.
- "C'est la vie"?
- "C'est la vie"?
- C'est la vie.
- "C'est la vie".
"C'est le sens de la vie This is the meaning of life"
''C'est le sens de la vie Este é o sentido da vida "
C'est la vie?
C'est la vie?
- C'est la vie, Tuck.
- C'est la vie, Tuck.
Sorry about your crew, but as we say on Earth, c'est la vie.
Sinto muito sobre sua tripulação, Mas como dizemos na Terra, "c'est la vie".
Even now they vie for the greater share of sorrow and suffering and revel in their mutual slaughter.
São homens estúpidos que se divertem com a dor e celebram o assassínio!
C'est la vie, mon cher ami.
C'est la vie, mon cher ami...
Look, I was hanging with you fungi in a vain effort to cool you out... but all I am getting is breeze... so c'est la vie.
Bom, estava a fazer um favor, ao ficar com vocês... mas como só tenho levado maus tratos... então "c'est la vie."
You can't vie with your father.
Não conseguiria enfrentar seu pai.
Those two vie for second position. CeIedon Star in front.
Estão a lutar pelo segundo lugar, mas o "Celadon Star" está na frente.
We're assuming again We'll resume our long lost joie de vivre
Somos gente outra vez Recuperámos a "joie de vie"
Ah, c'est la vie.
C'est la vie ( é a vida ).
- C'est la vie
- C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
TODAY, WE FEATURING MY FULL LINE OF APRÉS VIE DEATH CARE PRODUCTS.
Hoje, vamos conhecer a minha linha completa de produtos Aprés Vie de Cuidados de Morte.
When powerful interests vie, you can't put one on ice... and serve the other.
Porque quando os interesses se opõem, você não poderá colocar um sobre o gelo e servir ao outro.
Across the street someone is playing La Vie En Rose.
" Do outro lado da rua tocam'La Vie En Rose'.
"Vie carenis, ennundum"?
"Vie carenis, ennundum"?
Letting in la vie en rose. Paris is for lovers.
Paris é para os amantes.
♪ La vie est belle ♪
" Diz-me lá...
♪ La vie est gale? ♪
" Diz-me lá...
C'est la vie.
C'est la vie
"Vie carenis, ennundum."
"Vie carenis, ennundum."
Ma vie nan mains Bon Dieu. No, Papaloi.
Não, Papaloi.