Visalia перевод на португальский
25 параллельный перевод
There might be an opening at Visalia next year.
Talvez abra uma vaga em Visalia ano que vem.
There might be an opening for a manager in Visalia next spring.
Talvez abram uma vaga de treinador em Visalia na próxima primavera.
We alllive in alittle town in California calledVisalia.
Vivemos todos numa terra na California chamada Visalia.
If you wanna stop the bomb, I need to be on a plane to Visalia now.
Se queres evitar a bomba, tenho de embarcar já num avião para Visalia.
Did you pick Visalia for a reason, or would anywhere outside the blast zone work?
Escolheste Visalia por algum motivo, ou qualquer sítio fora da área da explosão serve?
- My contact is in Visalia.
- O meu contacto está em Visalia.
Who is the man in Visalia?
Quem é o homem em Visalia?
The man in Visalia is Mamud Faheen.
O homem em Visalia é o Mamud Faheen.
Where is he in Visalia now?
Em que lugar de Visalia está ele?
Get me Visalia.
Liga para Visalia.
Just got a team on the ground in Visalia, and more coming in from Fresno.
Há uma equipa a chegar a Visalia, e outra a sair de Fresno.
The team's in Visalia.
A equipa chegou a Visalia.
The man in Visalia is Mamud Faheen.
O homem em Visalia é Mamud Faheen.
The team's assembled in Visalia.
A equipe já chegou em Visalia.
Harris and I will be your transit team to Visalia.
Harris e eu seremos parte da sua equipe em Visalia.
Do your job, get us to Visalia.
Faça seu trabalho, nos leve a Visalia.
- Jack's about to land in Visalia.
- Jack está para pousar em Visalia.
Visalia city hall.
- Câmara de Visalia.
No, I'm on my way to Visalia to see our minor-league team.
Não, vou a caminho de Visalia, ver a nossa equipa de reservas.
The Visalia Oaks and our 240-pound catcher, Jeremy Brown, who, as you know, is scared to run to second base.
Os Visalia Oaks e o nosso receptador de 110 kg, Jeremy Brown, que, como sabe, tem medo de correr para a segunda base.
I just don't want to be worrying about you, so your aunt Carol's been going on about wanting to spend time with you up in Visalia. She's on her way.
Há muito que a tua tia Carol fala em passar algum tempo contigo lá em cima em Visalia.