Volatility перевод на португальский
62 параллельный перевод
Mr. Jensen said he did not like volatile industries... and suggested with a certain sinister silkiness... that volatility in business usually reflected bad management.
O Sr.Jensen disse que não gostava de industrias voláteis e sugeriu com uma certa suavidade sinistra, que a volatilidade nos negócios geralmente reflecte má administração.
Kind of a pubescent volatility? Don't you think?
Uma volatilidade incipiente.
You have a long history of emotional volatility.
Você tem uma longa história de instabilidade emocional.
It takes the human body 81 seconds to heat that liquid to the point of chemical volatility.
O corpo humano demora 81 segundos para aquecer esse líquido ao ponto de volalidade química.
The Doctor said I might experience some behavioral volatility.
Alguma me diz, que estarei trabalhando voluntariamente ao seu lado, numa base regular.
But due to the volatility of the market..... I'll take several of the drawings with me.
Aceito a sua proposta, os 1,2 milhões de dólares, mas dada a volatilidade do mercado... também vou levar alguns desenhos.
Zero radiation zero volatility.
radiação zero, volatilidade zero.
However, due to the volatility of the situation, I will not pardon him.
Entretanto, devido à volatilidade da situação não o perdoarei.
Sir, given the volatility of the region a secret test would be how Iran would proceed.
Dada a volatilidade da região o Irão optaria por um ensaio secreto.
Cos of all the volatility in the area, it's providing enough cold moisture for the storm to brew, and it's happening fast.
Devido à volatilidade da zona, fornece humidade fria suficiente para a tempestade se formar.
A simple error in chemical-formula calculation can cause disastrous volatility.
Um simples erro no cálculo da forma química pode causar uma volatilidade desastrosa.
If you don't leave your volatility at home you'll never be in the same league...
Se não deixares a volatilidade em casa - nunca chegarás aos pés destes...
Emotional volatility, impulsiveness...
Instabilidade emocional, impulsiva.
According to their calculations, market volatility would actually decline, and that meant the chances of investors exercising their options would be low too.
Mas a Long Term achou que isto estava errado. De acordo com os seus cálculos, a volatilidade dos mercados iria descer, e isso significava que a possibilidade de os investidores activarem as suas opções também seria baixa.
A desperate Russian government was driven to default on its debts, fuelling the fires of volatility throughout the world's financial system.
Desesperado, o governo russo viu-se obrigado a entrar em incumprimento, alimentando as labaredas da volatilidade em todo o sistema financeiro mundial.
Remember all those low-cost options Long Term had sold based on their prediction of low stock market volatility?
Lembra-se de todas aquelas opções de baixo custo que a Long Term havia vendido baseada na previsão de uma baixa volatilidade no mercado de valores?
But we assure you, due to the extreme level of volatility of such tests the research facilities are unequivocally in accordance with the United States government level of standards fail-safe.
Mas garantimos que, devido ao nível extremo de volatilidade destes testes, as instalações de pesquisa estão, inequivocamente, de acordo com os padrões governamentais dos Estados Unidos de segurança.
Always had a weakness for volatility, risk and easy women.
Sempre tive uma fraqueza por vulatilidade, risco e mulheres fáceis.
Volatility is part of the game.
A volatilidade faz parte do jogo.
volatility, depression, confusion, secretiveness...
- Precisamos de um helicóptero. Com um helicóptero saímos daqui. - Donnie...
roller coasters and artificial volatility that they can trade around without taking any risk.
contracção do suprimento de dinheiro, para criarem montanhas-russas e volatilidades artificiais que eles podem negociar, sem ter qualquer risco.
Volatility is great for banks and professionals.
A volatilidade é bom para os bancos e para os profissionais.
Volatility is not great for the... the... most... most average people.
A Volatilidade não é boa para a maioria das pessoas comuns.
They do not speak to the market value of a security, the volatility of its price, or its suitability as an investment.
Todos se recusaram a ser entrevistados para este filme. Eles não falam sobre o valor de mercado de um activo, a volatilidade dos seus preços, nem a sua adequação como investimento.
He cited reduced volatility in the economy... and stated that recessions... had become less frequent and milder.
Ele citou a reduzida volatilidade da economia, e afirmou que as recessões se tornaram menos frequentes e mais leves.
Indicative of volatility.
Indica volatilidade.
This is basically everything that we have in our books at any given time. But, what Eric was trying to do was to work these numbers for levels of volatility that fall outside of the standard VAR model.
Isto é a nossa carteira habitual de activos, aos quais o Eric aplicou níveis de volatilidade acima do habitual montante financeiro máximo de perda esperado ( VAR ).
The volatility levels are set using historic patterns, basically, and then stretching those patterns out another 10, 15 % roughly.
Os níveis de volatilidade assentam em padrões históricos, mas estendemo-los sensivelmente mais 10 a 15 %.
These here are the historical volatility index limits which, of course, our entire trading model relies on pretty fucking heavily.
Este é o índice histórico dos limites de volatilidade sobre os quais assenta todo o nosso modelo de transacções.
Our technical analysts predict stocks that are likely to have larger than expected volatility.
Os nossos analistas técnicos preveem ações que talvez tenham uma volatilidade maior do que o esperado.
This will increase his volatility.
Isso vai aumentar a sua inconstância.
You see it in the market's volatility.
- Vê-se na volatilidade do mercado.
At work and in love I take the volatility to get good income.
No trabalho e no amor aproveito a volatilidade dos valores para obter um bom rendimento.
And I was drawn to your volatility and your fire.
E fui atraída pela tua volatilidade e pela chama.
There's a volatility in there that I need to see in the field.
Há aí uma instabilidade que preciso de analisar em campo.
I'd never advise against caution, considering the ongoing volatility in the marketplace.
Todos os cuidados são poucos, considerando a volatilidade do mercado atual.
He looks at the internal rate of return, sensitivity, volatility because he formally believes Warren-Buffett school of management.
Ele olha para a taxa de juro interna, para a sensibilidade e volatilidade porque acredita firmemente na escola de gestão Warren-Buffett.
She understands the volatility of these markets.
Ela entende a volatilidade desses mercados.
Which lists among its symptoms emotional volatility... And an insatiable sex drive.
Que lista entre os sintomas a volatilidade emocional, e um desejo sexual insaciável.
It appears the volatility in the serum has been neutralized.
Parece que a volatilidade do soro foi neutralizada.
It appears the volatility in the serum has been neutralized.
Parece que volatilidade do soro foi neutralizada.
You realize the volatility of ammonium nitrate?
Sabes qual a volatilidade do nitrato de amónio? - O fato não é forte...
I kept her stable while trying to understand the volatility of her aging, and she trusted me.
Mantive-a estável a tentar entender o seu envelhecimento, e ela confiou em mim.
The collapse of the venerable New York bank follows a tumultuous few months of market volatility and fear in the world economy.
O colapso do banco... 15 DE SETEMBRO ( 2008 )... segue-se a meses de volatilidade do mercado e medo na economia mundial.
As the disease progresses into further stages, consistent low level emotion and emotional volatility, these symptoms will worsen.
Com a progressão da doença para os estágios posteriores, um consistente baixo nível emocional e volátil, são sintomas que vão piorar.
" the nitramene has reached peak volatility
" que o nitramene atingiu o pico de volatilidade
Especially since it's been well-documented that powers can lead to psychological volatility.
Sobretudo por estar bem documentado que os poderes podem levar a uma volatilidade psicológica.
Some volatility issues.
Alguns problemas de volatilidade.
( Mark ) then he would be able to shut off the failsafes, Allowing the fire to spread through the line, Increasing the pressure, increasing the volatility.
Então ele seria capaz para desligar a Prova de falhas a permitir que o fogo espalhar através da linha, a aumentar a pressão, aumenta a volatilidade.
If his powers are anything like mine he requires a grounding mechanism to stabilize his volatility.
Se os poderes dele são iguais aos meus, ele requer um mecanismo de ligação à terra para estabilizar a volatilidade.
They were scared of his volatility.
Ou seja?