Vulcan перевод на португальский
1,279 параллельный перевод
Spock, what is it? Do you know this Vulcan?
O que se passa, Spock?
It was assumed that he would join the great scholars of Vulcan.
Pensava-se que um dia seria um dos grandes sábios de Vulcan.
The knowledge he sought was forbidden by Vulcan belief.
O saber e experiência que ele procurava eram proibidos em Vulcan.
Imagine that, a passionate Vulcan.
Imaginem! Um vulcano com paixões...
When he encouraged others to follow him, he was banished from Vulcan.
Quando encorajou outros a segui-lo, foi banido de Vulcan, para nunca mais voltar.
- A fellow Vulcan is not a...
- Só porque ele é vulcano... - Não. Não compreende.
SyboK's mother was a Vulcan princess, but we were raised as brothers.
Exacto. A mãe de Sybok era uma princesa vulcana. Após a morte dela, fomos criados como irmãos.
My Vulcan ancestors were ruled by their emotions.
Os meus antepassados vulcanos eram governados pelas emoções.
Is it possible he's found Sha Ka Ree, the reason he left Vulcan?
Será possível ele ter descoberto Sha Ka Ree? A razão porque Sybok deixou Vulcan...
We are orbiting Vulcan, about to welcome Federation Ambassador Sarek. His wife Perrin, like his first wife, is from Earth.
Estamos em órbita ao redor de Vulcano, e vamos receber o Embaixador da Federação Sarek e a sua esposa, Perrin, que tal como a anterior, é Terráquea.
High praise from a Vulcan.
Vindo de um Vulcano.
A Vulcan moved to tears by music?
Um Vulcano que chora por causa da música?
I can imagine nothing more offensive to a Vulcan.
Não consigo imaginar nada mais repugnante para um Vulcano.
Captain, I know a good deal about the Vulcan mind, and I know about the heart of one particular Vulcan.
Capitão, conheço muito bem a mente Vulcana, e ainda conheço melhor o que sente o coração de um Vulcano em particular.
You seem to forget, I am a Vulcan.
Capitão, parece esquecer que sou um Vulcano.
Is it logical for a Vulcan to cry?
É lógico que um Vulcano chore?
Sarek would never be afraid of something he did not want to see.
O Sarek de Vulcan nunca teria medo de enfrentar um problema de frente.
Sarek would never confuse what he wanted with the truth.
O Sarek de Vulcan nunca confundiu o que queria com a verdade.
Vulcan emotions are extremely intense.
As emoções Vulcanas são muito intensas.
Please inform the Legaran delegation that Sarek of Vulcan is on his way to welcome them.
Informe, por favor, a Delegação Legaran que Sarek de Vulcano vai a caminho para lhes dar as boas vindas.
But I am a Vulcan.
Mas eu sou Vulcano.
The USS Merrimack has arrived and will transport the Ambassador and his party to Vulcan.
A USS Merrimack chegou e vai transportar o Embaixador e o seu séquito para Vulcano.
With these pressures behind him, I believe I can help him maintain control until we return to Vulcan.
Com as pressões da conferência deixadas para trás, acho que consigo ajudá-lo a manter o controlo até voltarmos para Vulcano.
Last month, at the behest of the Vulcan Ambassador, - - I opened a dialogue with Gorkon, Chancellor of the Klingon High Council.
No mês passado, a pedido do embaixador de Vulcan, iniciámos o diálogo com Gorkon, o chanceler de Klingon.
There's an old Vulcan proverb. ¡ ° Only Nixon could go to China. ¡ ±
Há um velho provérbio Vulcan, "Apenas o Nixon podia ir à China."
I know your father is the Vulcan Ambassador, but you know how I feel.
Sei que o seu pai é o embaixador de Vulcan, mas sabe o que penso.
She was the first Vulcan to graduate at the top of her class at the Academy.
Foi a primeira Vulcan a atingir o primeiro lugar na Academia.
She's a Vulcan, alright.
É mesmo uma Vulcan.
And as a Vulcan, you have exceeded my expectations.
E como Vulcan, você excedeu as minhas expectativas.
That cunning little Vulcan.
Que Vulcan espertinho!
I was prejudiced by her accomplishments as a Vulcan.
Eu estava cego de orgulho por ela ser uma Vulcan.
Has anyone turned in a left Vulcan ear?
Desculpe, senhor, alguém deixou uma orelha de Vulcano?
No, I'm a Vulcan.
Não. Sou um vulcão.
If I apply the Vulcan death grip, and press real hard right here... I believe I can make him black out.
Se aplicar o golpe vulcano e carregar com força aqui, acho que consigo desmaiá-lo.
The Admiral was a Vulcan.
O Almirante era um vulcano.
A Vulcan mission to the Hanoli rift detonated a pulse wave torpedo at the coordinates of the tear.
Uma missão vulcana para a fenda Hanoli detonou uma onda torpedo nas coordenadas da fenda.
Jumbo Vulcan molluscs sautéed in rhombolian butter.
Moluscos vulcanos gigantes salteados em manteiga rhomboliana.
Computer, any Vulcan études on file?
Computador, alguma composição vulcana nos arquivos?
Delvok never seems a Vulcan to me.
Delvok nunca me pareceu vulcano.
A Vulcan ship made contact with a new species called Wadi three weeks ago.
Uma nave vulcana encontrou uma nova espécie chamada Wadi, no Quadrante Gama.
Two. A Federation survey ship and a Vulcan science vessel.
Uma nave de pesquisa da Federação e uma nave científica Vulcana.
The closest thing I've seen is synaptic pattern displacement, never done by a non-Vulcan.
O mais próxima que já vi é o padrão de desfasamento sináptico, nunca feito por um não-Vulcano.
Vulcan band frequency.
Frequência de banda de Vulcano.
Starfleet runabout, this is the Vulcan science vessel T'Vran.
Runabout da Frota Estelar, daqui a nave de ciências vulcana T'Vran.
To the wormhole, then home to Vulcan.
Para a fenda espacial, depois, para casa, Vulcano.
Could you give them transportation to Vulcan?
Pode transportá-los para Vulcano?
She's been Director of the Vulcan Science Academy for 15 years.
dirigiu por 15 anos a Academia Científica Vulcana.
The Professor meets a Vulcan ship in two days.
Tanto a dizer. O Professor se encontrará com um transporte vulcano em dois dias.
The Vulcan ship will take us to DS4.
A nave Vulcana nos levará para Deep Space 4.
He left the Enterprise in a Vulcan ship for Deep Space 4, and then, an Al-Leyan transport to Kea.
Ele deixou a Enterprise para encontrar uma nave vulcana, em direção à DS4, e depois, um transporte Al-Leyano para Kea.
While your Kirk was on this side he met a Vulcan named Spock and somehow had a profound influence on him.
Quando o vosso Kirk esteve cá, conheceu um vulcano chamado Spock e de alguma forma influenciou-o profundamente.