Wanna перевод на португальский
95,071 параллельный перевод
I wanna see him.
Quero vê-lo.
Is that how you wanna remember him?
É assim que queres recordá-lo?
Tell Antal I wanna review our security arrangements.
Diga ao Antal que quero rever os nossos acordos de segurança.
I wanna know how you got it in there, past the security cameras.
Quero saber como é que o conseguiste pôr lá dentro, ludibriando as câmaras de segurança.
I wanna know who you sold the original to.
Quero saber a quem é que vendeste o original.
If you wanna score the Latin and African American markets, - it's all about that bass. - Oh.
Se queres conquistar os mercados latino e afro-americano, tens de dar destaque ao cu.
Why, you wanna jack me for my Pop-Tart?
Porquê, queres roubar a minha tosta?
But listen, you gotta make sacrifices if you wanna look DIY fly like me.
Mas temos de fazer sacrifícios para sermos bonitas com produtos artesanais.
I wanna do to you what the vibrating phone did.
Quero fazer-te aquilo que o telemóvel a vibrar fez.
I wanna turn you on.
Quero deixar-te excitada.
I just wanna fix my left pointy tooth'cause it's a little twisty.
Quero corrigir o da esquerda. Está torto.
Or want you, depending how you wanna look at it.
Ou que te deseja, dependendo da perspetiva.
We wanna go to the press?
Queremos falar com a imprensa?
You wanna steal our thunder!
Queres roubar-nos os louros!
I just wanna see justice.
Quero apenas que seja feita justiça.
- You just gonna wanna stick to the points.
- Limite-se a esses pontos.
You wanna go to the bathroom, Stratman?
Quer ir à casa de banho?
Now, I want to lay down in my tchotchke nook and I wanna relax until this whole thing blows over.
Agora, quero deitar-me no meu canto de bugigangas e quero relaxar até que tudo isto acabe.
I really don't wanna have to get you fired today, okay?
Eu não quero fazer com que sejas despedido hoje, sim?
Anyway. Three and I are going wakeboarding in a little bit, if you guys wanna come along.
Eu e o Three vamos fazer wakeboarding, se quiserem vir.
You do not wanna see it get away from me.
Não vai querer ver isso.
Hey, uh, you wanna pick up the, uh, brothers Langmore, Wyatt and Three?
Podes ir buscar os irmãos Langmore, o Wyatt e o Three?
LIONEL RICHIE : ♪ I wanna be high ♪
Acho que são cinco ou seis mil, se ele estiver desempregado há um ano.
So they wanna make Tommy the Kingpin because they think he's Ghost.
Queria saber se já recebeste o gelado? Percebes o que quero dizer?
If you wanna get out of here, take the stairs, it's the only way!
Se queres fugir, usa as escadas. É a única saída.
If you wanna stay Regent for long, or even if you just wanna stay alive,
Se queres manter-te como Regente ou apenas manter-te viva,
You wanna start a fire, you need to control the burn. Otherwise, we all go up in an inferno.
Para atear um incêndio, há que controlar a chama, caso contrário, ardemos todos num inferno.
You just said it yourself the other Barons, they have no stomach for a battle. Nah, they'll wanna avoid bloodshed if at all possible.
Como disse, os outros Barões não têm coragem para combater, quererão evitar ao máximo derramamentos de sangue.
Wanna see my bedroom since I redid the bedroom?
Queres ver o quarto que eu redecorei?
If you wear a uniform, women wanna fuck you more.
Quanto mais fardados, mais as mulheres nos querem.
One of the things I learned, and it's a fact, if you're in a uniform, women wanna fuck you more.
E aprendi, com toda a certeza, que engatas mais mulheres se estiveres fardado.
- I wanna dance with you!
- Quero dançar contigo!
- You wanna get married?
- Queres casar-te?
Hey, you wanna go out?
Ouve, queres sair?
♪ I know who I wanna take me home ♪
Sei quem quero que me leve para casa
- What? They pillared me already, so what do I care if they wanna throw me off of this arsehole of an island?
Eles já me castigaram, por isso, não me importa que eles me queiram expulsar desta maldita ilha?
- No, I wanna come. This "ay" was for my mom.
Este "ay" foi para a minha mãe.
I wanna Dance Dance Revolution.
Quero Dance Dance Revolution.
None of that. Come on, I swear, I just wanna spoon.
- Juro, só quero fazer conchinha.
You just wanna spoon?
Só queres fazer conchinha?
Those boys don't wanna fuck any of you.
Aqueles rapazes não querem foder nenhuma de vocês.
Wanna play a game?
Queres jogar um jogo?
Do you really wanna call attention to us right now?
Queres chamar a atenção agora?
You don't wanna?
Não queres ser tu a fazer?
I don't wanna be a part of this.
Não quero fazer parte disto.
The one with the hair you wanna sit on?
O dos cabelos em que te querias sentar.
I really wanna just take a nap.
Só quero ir dormir uma sesta.
What if Caputo doesn't wanna come with us?
E se o Caputo não quiser vir?
We agreed we didn't wanna mess with the guard shooters.
Estava combinado que não queríamos nada com atiradoras.
I don't ever wanna be this close to him again, unless I'm kicking him.
Nunca mais quero estar tão próxima dele, a não ser que lhe esteja a dar pontapés.
LIONEL RICHIE : ♪ I wanna be free to know ♪
- Isso tornará o guarda menos eficiente.
wanna play 26
wannabe 16
wanna die 17
wanna come 81
wanna try 23
wanna see 38
wanna talk about it 24
wanna bet 77
wanna go 38
wanna dance 65
wannabe 16
wanna die 17
wanna come 81
wanna try 23
wanna see 38
wanna talk about it 24
wanna bet 77
wanna go 38
wanna dance 65