Wanna talk about it перевод на португальский
830 параллельный перевод
I don't wanna talk about it.
- Não é nada. Não quero falar disso.
- You wanna talk about it?
- Queres contar-me?
She don't wanna talk about it.
Ela não quer falar disso.
- Tommy, I... - I don't wanna talk about it.
Não quero falar nisso.
- Why am I always made to be the louse? - I don't wanna talk about it!
Porque sempre fazes com que eu me sinta culpada?
I told you, I don't wanna talk about it.
Não quero falar nisso.
- I don't wanna talk about it.
- Não quero falar disso.
If you two wanna talk about it, you go ahead, and I'll read the contract.
Discutam se quiserem. Eu lerei o contrato.
I don't wanna talk about it.
Não quero falar sobre isso.
- Why don't you wanna talk about it?
- Por que não quer falar sobre isso?
I don't wanna talk about it.
Não quero falar a respeito!
I don't wanna talk about it.
Não quero falar disto.
I don't even wanna talk about it.
Nem quero falar disso.
- I don't wanna talk about it.
- Näo quero falar nisso.
- I don't wanna talk about it.
- Não quero falar nisso.
Sheriff you got a mistake on your poster. I wanna talk about it. Mistake?
Xerife... tem um erro no seu cartaz.
Something's bothering me and I wanna talk about it.
Há umas coisas que me estão a incomodar e vou falar delas.
- You wanna talk about it?
- Quer falar a respeito?
- I don't wanna talk about it. - Wait a minute.
- Não quero falar disso.
- I don't wanna talk about it.
- Espera aí.
I don't wanna talk about it. I'm tired.
Eu não quero falar disso.Estou cansada.
- I don't wanna talk about it.
- Nâo quero falar nisso.
Do you wanna talk about it?
Queres falar do assunto?
- You wanna talk about it?
- Queres falar do assunto?
- Of course. - You wanna talk about it?
Cada unidade ajudará um mineiro e encarregar-se-á dos procedimentos mais dificeis e perigosos.
I don't wanna talk about it, Nance.
Não quero falar sobre isso, Nance.
- Well, I wanna talk about it.
- Quero falar sobre isso.
You wanna talk about it?
- Queres falar nisso?
Are you sure you don't wanna talk about it?
Não queres conversar?
You wanna talk about it?
Queres falar sobre isto?
You wanna talk about it now, Melanie?
Queres conversar agora Melanie?
You wanna talk about it?
Queres falar sobre isso?
I don't wanna talk about it anymore. Okay.
- Não quero falar mais disso.
I don't wanna talk about it.
Não quero falar disso.
I just don't wanna talk about it.
Só não quero falar disso.
We should've talked at the boatyard. You don't wanna talk about it here.
Deviamos ter falado no estaleiro Não queres discutir isto aqui.
- I don't wanna talk about it!
- Não quero falar disso!
I don't wanna talk about it, okay, Turtle?
Não quero falar disso, Tartaruga.
I was talking about you and Whizzer. Look, I don't wanna talk about it.
Serve para uma bebida gratuita, mais uns fones no seu próximo vôo internacional.
Wanna talk about it?
Queres falar disto?
I guess you don't wanna talk about it.
Julgo que não queres falar disto.
No, I don't wanna talk about it.
Não, não quero falar disto.
- I don't wanna talk about it.
- Não quero falar mais nisto.
- I don't wanna talk about it.
- Não quero falar mais disto.
I don't wanna talk about it.
Não quero falar acerca disso.
I don't wanna talk about it!
Eu quero. Não quero falar nisso!
- I don't wanna talk about it.
- Não quero falar no assunto.
- I wanna talk about it.
Bom, sabes, Mac...
- I don't wanna talk any more about it.
Não quero mais falar nisso.
Listen, I wanna talk to you about it.
Ouve, quero falar contigo sobre isso.
I don't wanna talk about what it's made of.
Não quero falar sobre do que é feita.
talk about it 66
about it 81
wanna play 26
wanna 51
wannabe 16
wanna die 17
wanna come 81
wanna try 23
wanna see 38
wanna bet 77
about it 81
wanna play 26
wanna 51
wannabe 16
wanna die 17
wanna come 81
wanna try 23
wanna see 38
wanna bet 77